2023-04-23|閱讀時間 ‧ 約 3 分鐘

原來Joe是你!四個英文常出現的Joe用法

“How old are you, Joe?”「怎麼又是你 Joe ??」
有在追外國影集、電影或關心國際新聞的大家,是不是也常常聽見 Joe 這個名字呢?其實這些 Joe 的意義和用法各不相同,今天就來和我們一起看看四位常見的 Joe 先生的真面目吧!

😎來自英國的 Joe Bloggs 先生與來自美國的 Joe Blow 先生
雖然這兩個名字聽起來都很普通,一看就是個有名有姓的 Joe ,但其實不管 Joe 姓的是 Bloggs 還是 Blow ,他都不是活生生的某個人。在英文裡面,這兩個名字就是路人甲的意思,泛指一般大眾和你我這種普通人,或是當作法院上的化名。
(所以並不是 Joe 很會出事,而是出事的人都變成 Joe 了呢)

😎不願透露真名的 Joe Doe 先生與身中數十刀的 Jane Doe 小姐
當 Joe 換了一個姓,他代表的意義也會隨之改變。
Joe Doe 先生雖然可以拿來當作普通的化名,但在美國警察用語中,這個姓名專門用來指身分不明跟未經確認的屍體呢。如果是女性,就是用 Jane (珍)來當名字哦。
下次觀看美國警匪片,不妨豎起耳朵聽聽看「無名男(女)屍」在美國警察的口中,是不是其實有個名字呢?

😎大家的代言人 Joe Public 先生
看到這個意思超明顯的姓氏,大家應該都猜到是什麼意思了吧!這個姓名指的就是普羅大眾和百姓,和 Joe Bloggs 的意思差不多,不過通常都是用在代表整個群體時,比較少用來代稱個人。

😎可愛的小 Joe Joe,本名是什麼?
如果你特別想要在使用化名時,仍然凸顯出對方是小孩,就可以用 Baby Doe 和 Johnny Doe 這種可愛的名字,如果是女孩子,就可以用 Jane 的暱稱 Janie 啦。
大家身邊有沒有叫 Joe 的好朋友呢?快點分享這篇文章,告訴他, Joe 是這樣用吧!
☕小彩蛋:大家知道為什麼我們選咖啡作為這篇的封面圖嗎?歡迎留言猜猜看!

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

發表回應

成為會員 後即可發表留言