2024-03-21|閱讀時間 ‧ 約 24 分鐘

中英歌詞翻譯:最好的時光—Florence Pugh:The Best Part | A Good Person



不專業但專情的翻譯



I can't shake you off, dear

我沒辦法離開你,親愛的

Something I have tried to do

其實我已經試過了

But I can't shake you off, dear

但是我無法擺脫你,親愛的

Sit on trains and think of you

就連現在坐在火車上 我還是無法克制地想著你

But I, oh, I can't tell If it hurts or it helps

我分辨不出這是痛苦或是幫助

All the things you said sleeping in my head

我只知道你說過的話沈睡在我的腦海

Is it a curse I have?

這算是詛咒嗎

Hurting things it don't deserve

傷害那些不該受傷的事物

I know, I know, I'm fucked

我想我沒救了

'Cause I felt love like us

因為我還能感覺到我們的愛

So breathe me in One last time

就讓我深吸最後一口氣

And we'll play our rehearsed
Goodbyes

然後我們像說好的那樣分開

And I won't say it if you don't say

如果你不說的話 我也不會說的

Please don't say it Don't say "I love you still"

別說 我依然愛你

What if I could say Thank you for the best parts?

如果可以告訴你「謝謝你帶給我最好的時光」
你聽了會怎麼樣?

Sorry for my weak heart

抱歉,我的心太軟弱了

My love just hurts when loving

它因為愛你而受傷了

But you were the best part

但那依然是最好的時光

You were

與你一起的時光

So breathe me in

讓我深吸一口氣

One last time

這是最後一次了

And we'll play our rehearsed Goodbyes

我們像說好的那樣道別

And I won't say it if you don't say it

如果你沒說 我也絕對不會說

Please don't say it Don't say "I love you still"

請別說我依然愛你

You know I love you still

你明明就知道我還愛你

(You know I love you still)

你知道我仍然愛你


這裡的歌詞翻譯僅是出於對歌曲的喜愛,不做任何商業用途。
若要進行分享,請註明出處:沙龍裡有小吉 Radio




寫在後面

這首歌詞是在捷運上翻譯的,開始通勤後,在捷運上多了很多的時光,有時候我會觀察路人、有時候我會創作、有時候我聽音樂、有時候我學習,有的時候什麼也不做。


這首歌是英國演員佛蘿倫絲·普伊 Florence Pugh 唱的,出自她 2023 年演的電影《一個好人(A Good Person)》。


我會開始注意到佛蘿倫斯,是因為電影《她們》,佛蘿倫絲飾演四姊妹裡最小的妹妹艾美,個性驕縱虛榮。但佛蘿倫絲的詮釋卻讓我理解艾美的身不由己,甚至感到同情,因為艾美認清了自己在時代洪流中的位置,她所做的一切都是為了生存而計畫過的。

電影《她們》


我很喜歡佛蘿倫絲率直的詮釋方式,即使是燒毀二姊的手稿、甚至搶走甜茶,好像都讓人不那麼懷恨在心了(咦)



佛蘿倫絲在《奧本海默》中飾演奧本海默的女朋友瓊,精彩的表演也讓我留下深刻印象,想不到唱歌也非常好聽。

電影《奧本海默》


這週末要去電影院看《沙丘》,也期待在大銀幕上見到佛蘿倫絲!




如果喜歡我的創作,歡迎加入我的沙龍!
也可以以實際行動支持我:小吉的讚讚贊助連結

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
內容總結
她們
5
/5
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

吉時行樂|小吉 Radio 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.