2024-07-08|閱讀時間 ‧ 約 23 分鐘

你只知道「最高」? 一起認識「高」的用法

2024/07/07,昨天是2024年第一場日檢考試,大家考得如何呢?Kiyo 先在這邊恭喜各位考試終於結束了,好好犒賞自己,努力往更深一層前進吧。

今天要來分享最近 Kiyo 看到覺得滿有意思的用法:...高

高(たか)有以下的意思:...加總的量或是...(有價值的)量


商業比較常見的有:

売上高(うりあげだか)銷售額以及残高(ざんだか)餘額。


在會計方面也可能會看到:

生産高(せいさんだか)生產總額

消費高(しょうひだか)消費總額

支払高(しはらいだか)支出總額

另外也有像是投入高(とうにゅうだか)投入的量

不過比較常見的可能還是量(りょう)或是総額(そうがく)


Kiyo 原本以為這個詞素會跟甲斐(かい)有類似的意思,相信大家最常見的可能除了売上高、残高之外,就是撮れ高(とれだか)

撮れ高指的是節目等等取材時有用的素材,當然也就要看是什麼樣的節目,所以這個字也會有不一樣的翻譯,有人會翻看點;有用素材。


如果有理解"高"的含意,其實就可以造出一堆字,只不過就有沒有人在用跟有沒有聽得懂的問題了,不得不說下面補充的真的沒什麼人在講,不過倒是聽得懂


像Kiyo也有查到漁獲高(ぎょかくだか)収穫高(しゅうかくだか)食べ高(たべだか)釣り高(つりだか),分別是漁獲量(或該收益)、收穫量、吃的量、釣的量


另外補充一下,在商業上還有一個成見的用法是円高(えんだか)ドル高(どるだか),不過這個就只是在說円(日幣)或是ドル(美元dollar)價格比較高而已,和今天介紹的意思不太相同。

分享至
成為作者繼續創作的動力吧!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容

作者的相關文章

kiyo的沙龍 的其他內容

你可能也想看

發表回應

成為會員 後即可發表留言
© 2024 vocus All rights reserved.