2024/07/07,昨天是2024年第一場日檢考試,大家考得如何呢?Kiyo 先在這邊恭喜各位考試終於結束了,好好犒賞自己,努力往更深一層前進吧。
今天要來分享最近 Kiyo 看到覺得滿有意思的用法:...高。
高(たか)有以下的意思:...加總的量或是...(有價值的)量。
売上高(うりあげだか)銷售額以及残高(ざんだか)餘額。
生産高(せいさんだか)生產總額
消費高(しょうひだか)消費總額
支払高(しはらいだか)支出總額
另外也有像是投入高(とうにゅうだか)投入的量
不過比較常見的可能還是量(りょう)或是総額(そうがく)。
Kiyo 原本以為這個詞素會跟甲斐(かい)有類似的意思,相信大家最常見的可能除了売上高、残高之外,就是撮れ高(とれだか)。
撮れ高指的是節目等等取材時有用的素材,當然也就要看是什麼樣的節目,所以這個字也會有不一樣的翻譯,有人會翻看點;有用素材。
如果有理解"高"的含意,其實就可以造出一堆字,只不過就有沒有人在用跟有沒有聽得懂的問題了,不得不說下面補充的真的沒什麼人在講,不過倒是聽得懂。
像Kiyo也有查到漁獲高(ぎょかくだか)、収穫高(しゅうかくだか)、食べ高(たべだか)、釣り高(つりだか),分別是漁獲量(或該收益)、收穫量、吃的量、釣的量。
另外補充一下,在商業上還有一個成見的用法是円高(えんだか)和ドル高(どるだか),不過這個就只是在說円(日幣)或是ドル(美元dollar)價格比較高而已,和今天介紹的意思不太相同。