Panai唱柯智豪所寫的〈入漿〉。我曾經問柯董aka柯大aka豪神aka豪大大,歌詞裡的「花收變硬,免閣美麗,甘願入漿,我是你的,白漿飽穗, 不再花開。」是不是一種情慾描寫,他耐人尋味的表示,只要你願意,每首歌都可以情慾解讀,話是四兩撥千斤,表情倒是很興奮。
今天突然想起,「情慾的暗示」這件事,在台語裡其實很容易跟農田產生連結,例如「你真久無來巡田水矣╱Lí tsin kú bô lâi sûn-tshân-tsuí ah.」可以指「你很久沒來找我做(愛)了」,這是將性慾面的身體隱喻為農田,需要經常照看「巡田水」,亦即滿足化為農田的一方的需求。
1967年,鄭東山導演的台語片《船過水無痕》上映,當時還沒正式踏入歌仔戲界的葉青(彼時叫「葉秋雲」,後來成為歌仔戲四大天王之一)參演其中,並且也搭配唱了一首〈勸世歌:船過水無痕〉(鄭東山填詞),裡頭就有一段:
「一種暗時仔毋睏睏日晝,
Tsi̍t tsióng àm-sî-á m̄ khùn khùn ji̍t-tàu,
規暝翁某亂操操,
Kui-mê ang-bóo luān-tshau-tshau,
全是半瞑仔二點後,
Tsuân sī puànn-mê-á nn̄g tiám āu,
毋是佈田就是巡田溝。
mm̄-sī pòo-tshân tiō-sī sûn tshân-kau.」
前面已經舖陳了情境,告訴你有一種情形是夫妻二人每晚都不睡覺,在房裡搞得「亂操操╱luān-tshau-tshau」,而且好戲全在「半瞑仔二點後(半夜二點後)」,每到半夜到底都在做些什麼?後面的「佈田」與「巡田溝」自然就顯得春色無邊,讓人心神盪漾了,回頭再看看〈入漿〉的歌詞,神通如豪大大,我能相信他在寫的時候沒有這種聯想嗎?
※附帶補充:在YT上可以找到〈勸世歌:船過水無痕〉,已經有人很貼心放上台語漢字與羅馬字,不過有一處可能上字幕的人真的不知道意思,寫了「筊輸袂過還筊債╱Kiáu su bē-kuè hîng kiáu-tsè」, 其實不是「袂過」,而是「賣粿╱bē-kué」,「粿」是形容女性的外陰部,來自陰部陰部略微膨起的樣子,很像「草仔粿╱tsháu-á-kué」,所以在台語裡經常被拿來指女性陰部,或與性相關的女性代稱,例如形容一個男人擔心老婆或女友被別人追走,而整日「綴前綴後╱tuè-tsîng-tuè-āu(跟前跟後)」,就會被笑是在「顧粿╱kòo-kué」。不過這樣的形容是相當物化女性的,知道即可,不建議隨便使用。
所以「筊輸賣粿還筊債」這句是賭光輸光只好脫光光,賣身抵債的意思,後面還跟了一句「掩掩揜揜偷咬雞╱ng-ng-iap-iap thau kā ke」,賭輸還賣身當然得「掩掩揜揜(偷偷摸摸)」了,至於偷咬雞……就留給大家自己去想像了。
--
延伸閱讀
〈入漿〉丨https://www.youtube.com/watch?v=y6HYj9Btecg
〈勸世歌:船過水無痕〉丨https://www.youtube.com/watch?v=cs9XcXM_U3s
【專訪】從土地裡抽出母語的穗-《夜婆iā-pô》Panai Kusui(巴奈·庫穗)、柯智豪丨
https://open.firstory.me/....../cluu0c85a002....../platforms