泰勒絲新專歌詞翻譯第二彈!今天來介紹“The Fate of Ophelia”💘!
先快速解釋一下歌名中 Ophelia 的背景:歐菲莉雅是莎士比亞名劇《哈姆雷特》中的悲劇女主角,她出身貴族,和哈姆雷特相愛,卻因為父親和哥哥反對,被迫斷絕這段感情。後來哈姆雷特開始疏遠她,甚至一氣之下誤殺了她的父親,讓歐菲莉雅徹底崩潰,最終她發瘋、溺水而死。
泰勒絲的新歌“The Fate of Ophelia”是從這個經典悲劇出發,但不同的是,她感謝自己的未婚夫 Travis Kelce 拯救了她,讓她不用像歐菲莉雅一樣,陷入心碎和瘋狂。泰勒絲以歐菲莉雅的故事表示過去曾感受到的孤獨、痛苦和壓力,但因為 Travis 的出現,她的生命有了新的轉折、還迎向希望與愛。兩人已在一個多月前宣布訂婚🎉,泰勒絲還打趣的在文中寫下:
“Your English teacher and your gym teacher are getting married 🧨”
個人覺得這算是一首放閃的歌,仔細看歌詞滿滿的愛意😎;不過搭配歐菲莉亞故事,又替歌曲增添一股古典詩意;即使歐菲莉亞的故事是妥妥的悲劇,但在泰勒絲的歌曲中,她和 Travis 會走出自己的故事、未來也不會像歐菲莉亞一樣的。
以下不專業粉絲翻譯,所以如有錯誤歡迎指教😊。因為我按照上下文內容翻譯,所以有些翻譯可能會跟字面上不同,歡迎交流對歌詞翻譯的想法❤️
先附上 MV,文章發布時 MV 應該也上架了❤️🔥!
Taylor Swift - The Fate of Ophelia 歐菲莉亞的命運
I heard you calling on the megaphone
我聽到你拿擴音器叫我
You wanna see me all alone
你想要我一個人見你
As legend has it, you are quite the pyro
聽說你超愛玩火
You light the match to watch it blow
你點火就只是想看事情失控
And if you'd never come for me
如果你沒有走進我的世界
I might've drowned in the melancholy
我可能會沉溺在悲傷裡
I swore my loyalty to me, myself, and I
我曾發誓只忠於自己
Right before you lit my sky up
直到你出現,才點亮我的人生
All that time I sat alone in my tower
以前我就像一個人被關在塔裡
You were just honing your powers
而你當時正在鍛鍊自己、想變得更強大
Now I can see it all
現在我看清了
Late one night, you dug me out of my grave
某個深夜,你把我從低谷中拉出來
And saved my heart from the fate of Ophelia
你救了我,讓我遠離歐菲莉亞的結局
(註:歐菲莉亞是莎士比亞筆下,被愛情逼瘋最後溺死的女子)
Keep it one hundred on the land, the sea, the sky
你無論在哪都是真心誠意
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
我心甘情願跟你並肩作戰,把信任交給你
Don't care where the hell you've been, 'cause now you're mine
我不在乎你以前怎樣,因為現在你是我的人了
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
今晚是你夢寐以求的失眠之夜
The fate of Ophelia
歐菲莉亞的命運
The eldest daughter of a nobleman
她是貴族家的長女
Ophelia lived in fantasy
奧菲莉亞活在幻想裡
But love was a cold bed full of scorpions
但愛情像冰冷的床、上面佈滿蠍子
The venom stole her sanity
毒液讓她失去理智
And if you'd never come for me
如果你沒出現
I might've lingered in purgatory
我可能會一直活在痛苦裡
You wrap around me like a chain, a crown, a vine
你像鎖鏈、王冠、藤蔓一樣纏繞著我
Pulling me into the fire
把我拉進熱情的火裡
All that time I sat alone in my tower
以前我就像一個人被關在塔裡
You were just honing your powers
而你當時正在鍛鍊自己、想變得更強大
Now I can see it all
現在我看清了
Late one night, you dug me out of my grave
某個深夜,你把我從絕望中拉出來
And saved my heart from the fate of Ophelia
你救了我,讓我遠離歐菲莉亞的結局
Keep it one hundred on the land, the sea, the sky
你無論在哪都是真心誠意
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
我心甘情願跟你並肩作戰,把信任交給你
Don't care where the hell you've been, 'cause now you're mine
我不在乎你以前怎樣,因為現在你是我的人了
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
今晚是你夢寐以求的失眠之夜
The fate of Ophelia
歐菲莉亞的命運
It's locked inside my memory
這一切都鎖在我的記憶裡
And only you possess the key
只有你有鑰匙
No longer drowning and deceived
我不再沈淪、不再被欺騙
All because you came for me
都只因為你
It's locked inside my memory
這一切都鎖在我的記憶裡
And only you possess the key
只有你有鑰匙
No longer drowning and deceived
我不再沈淪、不再被欺騙
All because you came for me
都只因為你
All that time I sat alone in my tower
以前我就像一個人被關在塔裡
You were just honing your powers
而你當時正在鍛鍊自己、想變得更強大
Now I can see it all
現在我看清了
Late one night, you dug me out of my grave
某個深夜,你把我從低谷中拉出來
And saved my heart from the fate of Ophelia
你救了我,讓我遠離歐菲莉亞的結局
Keep it one hundred on the land, the sea, the sky
你無論在哪都是真心誠意
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes
我心甘情願跟你並肩作戰,把信任交給你
Don't care where the hell you've been, 'cause now you're mine
我不在乎你以前怎樣,因為現在你是我的人了
It's 'bout to be the sleepless night you've been dreaming of
今晚是你夢寐以求的失眠之夜
The fate of Ophelia
歐菲莉亞的命運
You saved my heart from the fate of Ophelia
你拯救了我,讓我遠離歐菲莉亞的悲劇
多分享一我自己收藏的歌,這首 Zella Day 的 Sweet Ophelia,也是以 Ophelia為靈感,但歌曲主要在描述一個年輕女孩被愛情「困住」的感覺,是關於青春愛情的成長與困惑的故事。泰勒絲的歌讓我想起這首歌,ㄧ查才發現這首歌十年了?只能說時光飛逝⋯⋯,有興趣的人也可以聽看看喔!
以上翻譯希望大家會喜歡💖,很快下首歌再見啦!
如想轉載請留言並標明出處!歡迎留言討論歌曲心得🌟
以上如有不慎侵權之處煩請告知,會立刻修改下架,謝謝✨


















