一、 希爾瑪·阿夫·克林特(Hilma af Klint , 1862-1944)
瑞典畫家與神秘主義者,被公認為最早的抽象藝術家之一。她創作早於康丁斯基、馬列維奇(Malevich)與蒙德里安,風格融合了幾何、形象及象徵主義,探索深層的生命奧秘。受到科學與植物學研究的啟發,希爾瑪·阿夫·克林特的作品也常探索生物的有機增長與自然過程。
傑作之一《第7號,成年》(N. 7, Adulthood)屬於《神廟繪畫》(Paintings for the Temple)週期中《十個最大》(The Ten Largest)系列1。這件高度超過三公尺的巨作,在細緻的丁香色背景上,結合2了流動的有機形狀與黃、紅、綠等鮮豔色彩。繪畫喚起了植物與數學形態,象徵著成長與存在。在此脈絡下,評論家阿德里安·塞爾(Adrian Searle)認爲該作品受到達爾文理論的影響,特別是植物發育與自然形態遵循數學進程的部分,此外,「風格化」的數字與字母增添更多層次的象徵意義。
學者馬克·哈德森(Mark Hudson)指出,作品中的曲線形狀與神祕刻文3(如 sox, sax, sex或 eros wu)隱含著某種細膩的生命原慾(Eros)能量。而《第7號,成年》所使用先畫在紙上再裱貼於畫布的技術,則預示了藝術界對大尺幅4的偏好,這種尺幅後來通常與抽象表現主義者聯繫在一起,且過去往往被認為是男性藝術家的專利。
二、喬治亞·托托·歐姬芙(Georgia O'Keeffe, 1887-1986)
美國現代主義的先驅,被公認為20世紀藝術史上最具影響力的人物之一。歐姬芙善於捕捉5自然蘊藏的力量,並將抽象與具象融合,作品最顯著的特徵之一是「放大」形態,特別是在她的花卉繪畫中,她專注於細節,透過色彩與形狀的和諧融合,將其轉化為6抽象作品。鮮豔的色調與柔和的線條,除了呈現視覺影像,更喚起了一種深層的情感,以及與萬物創造之間的連結。
她最早且最重要的抽象作品之一是水彩畫《日出》(Sunrise, 1916)。這件紙本作品創作於她在南卡羅萊納州任教期間,憑藉對色彩與「綜合(synthétique)」形態的掌控,捕捉了日出的細膩與力量。作品色調呈現了紅、紫、黃的細微變化,天空漸趨明亮,充滿生命力;其同心圓式的構圖,表現出太陽從地平線升起時放射出的能量7。畫面傳遞出一種寧靜感,同時也展現了初生的生命力,而中心強烈的光線與邊緣較暗色調之間的對比,更強化了這種感受。
這件作品標誌著歐姬芙職業生涯的一個關鍵時刻:畫家正式轉向建立個人視覺語言,將抽象感與自然世界的再現完美結合。
三、海倫·弗蘭肯塔勒(Helen Frankenthaler, 1928-2011)
20世紀最具影響力的藝術家之一,在戰後美國繪畫史上扮演了重要角色。她出生於曼哈頓,很早就進入了紐約藝術圈,並結識了傑克遜·波拉克(Jackson Pollock)、法蘭茲·克萊因(Franz Kline)以及後來成為她丈夫的羅伯特·馬瑟韋爾(Robert Motherwell)等人物。
儘管受到抽象表現主義的影響,弗蘭肯塔勒仍發展出其獨具特色的「浸染法」(soak-stain),徹底改變了繪畫中色彩的運用方式。這種工序將稀釋後的顏料倒在未經打底的畫布上,使色彩滲入纖維,讓色彩看起來像是一團霧氣或水影,產生了與畫布合為一體的透亮色暈。雖然她的作品最初與抽象表現主義相關,但最為人稱道的是她對「色域繪畫」(Color Field Painting)的貢獻,也就是在畫布上運用大面積的純色塊。儘管風格抽象,她的繪畫靈感往往源自自然風景,透過色彩捕捉其感官體驗與氛圍。
《群山與大海》(Mountains and Sea)被視為標誌著海倫·弗蘭肯塔勒職業生涯轉捩點的傑作,因為在這幅1952年的作品中,藝術家首次展現了她革命性的技術8。構圖靈感來自於加拿大的布雷頓角(Cape Breton)風景,弗蘭肯塔勒在創作該作品前不久曾造訪。在這種自然主義的語境下,色彩扮演了核心角色,粉色、藍色與綠色的色暈勾勒出了丘陵、岩石與水域。最後,值得注意的是輕微勾勒的木炭線條與在未打底畫布上自由擴散的鮮豔色調之間,所形成的細膩對比。
四、伊萊恩·德·庫寧(Elaine de Kooning, 1918-1989)
活躍於戰後時期兼具抽象與具象風格的表現主義畫家,同時以藝評家與教師的身分聞名,是當時紐約藝術界具影響力的聲音之一。職業生涯受到她的丈夫威廉·德·庫寧(Willem de Kooning)以及阿希爾·高爾基(Arshile Gorky)的影響。儘管最初被丈夫的名聲所掩蓋10,伊萊恩·德·庫寧仍發展出一套融合抽象與具象元素11的個人藝術語言,經常描繪朋友、運動員,甚至是美國總統。
在風格方面,她採納了「動作繪畫」(Action Painting)及其動態且具手勢性的表現方式,專注於捕捉主體的能量與個性。在她的肖像畫中,德·庫寧試圖透過生動且流暢的筆觸來掌握人的神韻,避免純粹的寫實呈現。這種手法在她描繪神話主題與原始題材的作品中同樣顯而易見,她經常藉此探索形式與運動之間的緊張關係。
1978年創作的《巴克斯3號》(Bacchus #3)便是伊萊恩·德·庫寧的傑作之一。這幅巨型繪畫的特點是鮮豔的綠色、灰色與藍色在畫布上交織,而黑色線條則浮現於表面,暗示了一組雕塑形象,其靈感來自於巴黎盧森堡公園裡的酒神巴克斯雕像。
五、朱迪·芝加哥(Judy Chicago, 1939-至今)
20世紀最具影響力的美國女性主義藝術家之一。1970年代,她在加州州立大學弗雷斯諾分校創辦了美國第一個女性主義藝術課程。因此,她的作品探索了與出生、創造以及女性在歷史與文化中的地位相關的主題。
作品透過運用多樣技法來表達,例如刺繡、陶瓷和玻璃。這些技能在傳統上被視為「工藝」,且常被認為應由女性擔任的工作。朱迪·芝加哥有意識地提升了這些在歷史上被排除於「高雅」藝術的媒介,並將它們整合到作品中,作為女性力量與創造力的象徵。
她作品的核心面向之一,是與父權權力結構的對抗12,以及透過象徵主義爭取女性在藝術史上的話語權。事實上,她的創作旨在透過凸顯被遺忘或邊緣化的女性人物13,來重寫藝術發展的敘事。
她最著名的作品《晚宴》(The Dinner Party)被視為女性主義藝術的第一件偉大傑作,現永久設置於布魯克林博物館的伊莉莎白·A·薩克勒女性主義藝術中心(Elizabeth A. Sackler Center)。這件裝置藝術耗時5年(1974–1979)完成,由400多名志工共同創作的作品,旨在歌頌女性對歷史的貢獻。作品以一張三角形餐桌呈現,每邊長達約14.6 公尺,桌上為39個為西方文明不同時期的非凡女性保留席位,並在釉面瓷磚基底上刻有另外 999 位女性的名字。
席位名單包含多位歷史上重量級人物,如:原始女神伊絲塔(Ishtar)、哈特謝普蘇特(Hatshepsut)、狄奧多拉皇后(Theodora)、阿爾泰米西亞·真蒂萊斯基(Artemesia Gentileschi)、薩卡加維亞(Sacajawea)、索傑納·特魯思(Sojourner Truth)、蘇珊·安東尼(Susan B. Anthony)、伊莉莎白·卡迪·斯坦頓(Elizabeth Cady Stanton)、艾米莉·狄金森(Emily Dickinson)、瑪格麗特·桑格(Margaret Sanger)以及喬治亞·歐姬芙。每個席位都有餐具、高腳杯和一個飾有花卉或蝴蝶圖案(象徵女性外陰部)的盤子,以及一塊繡有受獎女性姓名與形象的桌巾。
Lexique:
1. A fait partie de B:A是B的一部分。也可描述藝術家隸屬於某個流派(Mouvement)或團體(Groupe)。
2. Combiner A et B:結合A與B。
3. Les inscriptions cryptiques:神祕的刻文、銘文。Inscription (n.f.) 刻文,來自拉丁文 inscribere (in- 在...之上 + scribere 寫);cryptique (adj.) 神祕的。
4. Les grands formats:巨型畫作。Format (n.m.) 尺幅。
5. Capturer:(v.t.) 捕捉,形容藝術家成功地將稍縱即逝的光影、神韻或能量在畫布上呈現。
6. Transformer A en B:將A轉化為B。
7. 原文La palette de ce chef-d'œuvre présente des nuances de rouge, de violet et de jaune pour donner vie à un ciel s'éclairant progressivement, avec une composition concentrique qui évoque l’énergie rayonnante du soleil émergeant de l'horizon:
[1] Palette (n.f.):調色盤或作品的整體用色。
[2] Nuance (n.f.):色差、色調,此指「細微差別」。
[3] Donner vie à:使畫面栩栩如生。
[4] S'éclairer:天色變亮。
[5] Concentrique:(adj.) 同心圓的。常用於描述能量由中心發散。
[6] Rayonnant vs Émergeant
i. Rayonnant 放射狀的,光芒四射的:這裡為「形容詞分詞」,強調的是一種「性質」或「狀態」,用來修飾能量(énergie),代表這種能量本身就是閃耀的。
ii. Émergeant 浮現的,升起的:這裡為「現在分詞」,強調的是一種「動作」。指太陽「正在從地平線升起」的這個過程。
iii. 區分技巧: 形容詞化的 rayonnant 會有陰陽性變化(如 énergie rayonnante),而純動作的現在分詞 émergeant則永遠不變。
8. Une technique révolutionnaire:革命性的技術。
9. La toile non préparée:未打底的畫布。
10. Être éclipsé par:被...所掩蓋,使黯然失色。Une éclipse totale日/月全蝕。
11. Des éléments abstraits et figuratifs:抽象與具象元素。
12. La confrontation avec les structures de pouvoir patriarcales:與父權權力結構的對抗。
13. Les figures féminines oubliées ou marginalisées:被遺忘或邊緣化的女性人物。Figure (n.f.)人物。Marginaliser (v.t.) 使處於社會邊緣,使脫離社會。常見片語être à la marge處於非主流、社會邊緣。
本文節錄:
Olimpia Gaia Martinelli, « La revanche des femmes dans l’art abstrait : 10 artistes à découvrir », https://www.artmajeur.com/fr/magazine/5-histoire-de-l-art/la-revanche-des-femmes-dans-l-art-abstrait-10-artistes-a-decouvrir/336433
Jennie Klein, « Judy Chicago, The dinner party », https://smarthistory.org/judy-chicago-the-dinner-party/





















