馬力在方格子電台的 Podcast 節目開張啦🇰🇷
每週四更新:我將在
《我的翻譯人蔘》節目裡分享跟翻譯韓文工作、在韓國生活的各種大小事,歡迎準時收聽!
Apple podcast、KKBOX、Spotify、KKBOX、Google podcast、Firstory⋯⋯各大平台皆可收聽
本集主題
EP10:一句話惹怒韓語翻譯員 ft.安妞小鉉
精采內容:
這集要繼續跟安妞小鉉在節目中大聊一番,小鉉除了是youtuber,也是一位韓翻中的翻譯員,這集就要來分享,跟我們兩個自身專業都有關的主題,那就是『一句話惹怒韓語翻譯員』!
上一集我們在節目中跟大家分享韓國千奇百怪的迷信文化,有興趣的朋友可以去聽聽,內容很精彩唷~
一起來認識安妞小鉉:
安妞小鉉是非常喜愛台灣的韓國人,她曾經在台灣生活工作過,也是一位翻譯員,常常分享對台灣的文化衝擊。
✏本集畫重點
☑ 字數不多可以算便宜一點嗎?你當我在賣菜嗎!
☑ 幫我看一下履歷,翻譯員最熟悉的親友情勒
☑ 那些來賓堅持翻出來但其實不重要的話
☑ 被當成買早餐說法工具人,小心惹毛你的翻譯員朋友
- 對這一集節目有任何想法或是想知道的事情,歡迎到 Fistory 留言給我
- 歡迎你每月用一杯咖啡的錢支持馬力持續創作 ▶︎▷ 送咖啡☕️
- 如果想看更多馬力的韓國趣事可以到 ▶︎▷ 《我的韓國人蔘》
🇰🇷 你也想成為翻譯嗎?
《成為韓語翻譯員:韓國外大翻譯所碩士的翻譯人蔘》
馬力不藏私公開多年的經驗及學習方法
包含翻譯所準備、實力養成、工作心法、譯者日常...... 透過韓國外大翻譯所碩士的人生, 帶你認識「韓語翻譯員」這份職業。