馬力

含有「馬力」共 11 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
看到這標題可別急著認為筆者老調重彈,其實無論從前或現今這個資訊傳播相對發達的時代,均不難發現車壇當中存在些許似是而非的觀念,本篇文章探討的主題除了正是容易陷入迷思代表之一,甚至偶爾還能掀起議論,然而究竟車輛的馬力或扭力誰更攸關性能?咱們廢話不多說,下面接著「開講」!
Thumbnail
這集要繼續跟安妞小鉉在節目中大聊一番,小鉉除了是 YouTuber,也是一位韓翻中的翻譯員,這集就要來分享,跟我們兩個自身專業都有關的主題,那就是『一句話惹怒韓語翻譯員』! 上一集我們在節目中跟大家分享韓國千奇百怪的迷信文化,有興趣的朋友可以去聽聽~
Thumbnail
安妞小鉉先前也在節目中聊過,韓國跟台灣一樣有各種迷信的傳說,有些跟台灣很像例如寫名字不能用紅筆、情侶間不能送鞋,但韓國有些迷信很有意思,像是考試前不能喝海帶湯,因為跟滑倒、掉落的聯想⋯⋯,剛好我在韓國生活10年也聽過許多迷信,這集就要來跟安妞一起來聊這個話題!
Thumbnail
今天是BTS演唱會開賣第一天,阿米們有搶到票嗎? 我會開始接觸韓語,很重要的原因是喜歡韓國文化,其中也包含了喜愛韓國偶像,我本身就是阿米,也就是BTS的粉絲,我身邊也有愛麗——EXO的粉絲,所以很常被問到在韓國有沒有機會接觸到偶像們的機會,所以這集,就來分享關於我在韓國看到的粉絲文化。
Thumbnail
大眾對於口譯員的印象,應該是妮可基嫚主演的電影「雙面翻譯 (The Interpreter ) 」裡演的,又或是 2016 年陸劇「親愛的翻譯官」,那種在玻璃房間內在最快時間內做出翻譯,這種專業又高度成就的形象吧? 但是,口譯員真正的工作過程,可沒這麼光鮮亮麗,而是充滿驚險與挑戰⋯⋯
Thumbnail
我從 2012 年第一次踏上韓國這塊土地,2015 年畢業後再度來到韓國進修,之後就一直定居在韓國,這一住就住了將近十年的時間,從考試院到樓中樓,幾乎把所有的韓國住屋型態都住過一輪,我想受到韓劇的影響,應該很多聽眾朋友對韓國的房子很好奇吧?這集就要來跟大家分享我的韓國居住進化史。
Thumbnail
引擎是把燃料所擁有的化學能量轉換為熱能,再將熱能轉變為機械能的構造。透過「燃燒燃料」使化學能量轉換為熱能。再透過「燃燒產生的壓力使活塞活動,從中取得動力」的方式,進一步將熱能轉換為機械能。 在摩托車型錄的最後一頁都會附上「引擎性能曲線」,馬力是「引擎產生的力量」,扭力則常被解釋為「迴轉力」。
Thumbnail
軸輸出動力:從曲軸量測的動力數據,動力不會經過傳動系統,完全只是屬於引擎的性能表現;輪輸出動力:將一台檔車放上馬力機測試輪輸出動力,從輪胎量測的動力數據。
Thumbnail
付費限定
賽道上雖然沒有速限,但它畢竟不是高速公路,光是敢催、敢壓是沒辦法跑出很好的成績的,尤其因為極限狀況下進出彎道都必須靠煞車,大馬力車即使加速有優勢,但煞車的時間可能會更長,直接把直線搶到的時間都在煞車的時候還給上帝 所以比起小馬力車,主要靠維持彎速來搶時間,大馬力車種更著重在縮短煞車和延長油門時間,
Thumbnail
扭力與馬力: 1.馬力:功率單位之一,而不是力量的單位 引擎測試方式:總馬力&淨馬力 2.扭力:引擎在運轉速時所輸出的扭矩=引擎的出力 扭力數據的解讀:14.9kg-m/4400rpm 扭力輸出特性 Total: 馬力是由扭力與引擎轉速計算出來。 在旋轉運動中,扭力是力量,而轉速是速度。
Thumbnail