我曾經為了寫電影劇本,為劇中的男主角,寫了一首出場七言詩:「歡宴厭疲人初靜,渾沌無知入紅塵,秋色將盡覓來處,江南江北何處人?」
我的劇本主角聶雲,本來是明朝對抗日本倭寇的武林盟主,聶雲武功高強,率領中原群俠,對倭寇作戰屢戰屢勝,立下無數功勞。
但是命運總是殘酷地,聶雲被人揭發身世,指出他其實是日本人的後代。於是有日本血統的聶雲,被痛恨日本倭寇的中原群俠唾棄,趕下武林盟主之位。
失去名利,地位,甚至連自己身分認同都失去的聶雲,如同莎士比亞筆下的哈姆雷特一般,流浪在沿海的荒野,思索著一個人的存在的意義,該如何界定身分,自我認同等等,於是感慨既深的聶雲,吟誦出詩句:「歡宴厭疲人初靜,渾沌無知入紅塵,秋色將盡覓來處,江南江北何處人?」
聶雲問著自己,我的名利地位,都隨著秋天的落葉而凋謝成空,而我這中原長大的日本人,出身到底是中原人,還是日本人呢?詩句最後的江南和江北,暗指中原和日本兩國的差別,而搞不清楚自己是中原人,還是日本人的聶雲,也因為身分認同而沉痛,並感慨繫之的唸出:「江南江北何處人?」
我為了劇中男主角,寫了這首詩之後,有一位辦出版社,並受教育部委託,辦寫作班,推廣大專新詩的網友,覺得我寫的詩很好,我自己也覺得自己寫得很好,很有意境。
後來翻了翻唐詩和南宋詞,才發現,我的詩句,在唐朝劉禹錫,和南宋朱敦儒,以及另為幾位詞家的詩詞中,早就用過了。
如南宋朱敦儒:「......江南江北水連雲,問何處、尋芳草。」
或唐朝劉禹錫:「江南江北望風煙, 入夜行人相應歌。 桃葉傳情竹枝怨, 水流無限月明多。」
我讀的詩詞的書實在是太少了,就敢大著膽子寫詩詞,殊不知,自己寫出來的詩句詞語,千百年前的詩詞大家們,早就用過了,我還覺得自己寫得很好,很得意,想來真是.......非常的羞愧啊!