Taylor Swift 在去年(2022)10月發行了第十張專輯《Midnights午夜》。
身為Taylor的粉絲,我真的是......太喜歡她這張專輯了,喜歡到不知道該怎麼紀錄與分享我對這張專輯,滿滿21首歌的想法與心得。
(這邏輯有點像是,平時我是個很吵的女生,但幼時遇到喜歡的男孩,就變得開不了口那樣)
拖了好幾個月,現在我終於寫出來了,讓我們開始吧!
第十三首——《MasterMind》
(先來官方MV)
這首歌,在說什麼?
如果要我直翻這首歌名,我會最想翻成「足智多謀」(什麼翻譯)。
13是Taylor的幸運數字,Taylor將這首歌擺在第十三首,
我相信是這就是一種「別有用心(Mastermind)」。
這首歌第一次聽,就能很明白聽得出來,
簡直是Taylor在用一種「格外甜蜜」、「我們的偶然相遇其實是我的處心積慮」、「步步為營對你設下愛的陷阱」的方式,來描述她和現任男友喬‧歐文(Joe Alwy)的感情。
Taylor在這首歌描述了總覺得自己必須費盡心機、但假裝自己毫不費力、小心翼翼來謀落策畫自己的感情。
而這首《Mastermind》歌詞,如同過往Taylor擅長說故事的方式來描述,Taylor最後向愛人坦白,是她處心積慮、小心策劃了彼此的相遇,讓對方屬於自己。這也是讓我如此愛這種歌的原因,讓這首歌不論在旋律還是歌詞上,都充滿堆疊與豐富感。
愛情,這場戰爭
記得第一次聽完這一首歌, 我最先聯想到的是在《Red》專輯裡的第一首歌
State Of Grace,
Taylor在這首歌這樣描述了她對愛情的看法:
Love is a ruthless game
愛是場殘酷的遊戲
Unless you play it good and right
除非你是箇中好手,在這場遊戲玩的好又玩的對
和《MasterMind》這一段相互呼應:
You see, all the wisest women had to do it this way
'Cause we were born to be the pawn In every lover's game
If you fail to plan, you plan to fail
你會明白,所有有智慧的女人,都必須像我這樣做(精心策畫著一切但假裝我們是意外),
因為我們生來,都注定只是情人遊戲裡的棋子。
在每一場情人之間的遊戲,若你陋於計畫這一切,那你只是在計畫著失敗
我還愛極了在一開頭那一句:
「Checkmate, I couldn't lose (將軍,我不會輸)」,
那種這次對這段愛情,既小心翼翼,但又想志在必得的心情。
這首《MasterMind》,我想證明了,Taylor在她自以為自己玩的愛情戰爭裡
完全獲得了勝利——
因為對方義無反顧愛著這樣善於心計(至少是她字認為如此)的她。
聲音的細節
光是在前奏的聲音,我就覺得和歌詞好搭,Taylor讓我感覺製造出「物換星移」、「星球快速移動」的聲響。
Once upon a time, the planets and the fates And all the stars aligned
好久好久以前,所有的行星、星星與命運,對齊到了一起。
You and I ended up in the same room At the same time
你和我,終於最後在同一時間,聚首在同一房間。
隨著背景音鼓聲的輕快撞擊,這首歌被推動的往前,
讓人心情莫名的輕鬆與釋懷,想跟著這樣一段的感情往前滾去。
坦承那些錯誤和脆弱
中間的Bridge,Taylor在歌詞裡赤裸的表達自己的脆弱與不堪,缺乏安全感與愛的那一面,同時在外人面前總佯裝無所謂。
試想:我們也只有在確定別人能給我們無條件的愛的對象面前,才能懺悔自己的過錯,與展現自己的脆弱。
聽了讓人好心疼,更見證了她在愛情裡的成長、反省與找到歸屬。
No one wanted to play with me as a little kid.
在孩提時代,沒有人會想與我玩耍在一塊。
So I've been scheming like a criminal ever since.
所以,我自此就像個罪犯用盡心機策畫著我的詭計
To make them love me and make it seem effortless
讓他們愛著我,好像這一切都不費我吹灰之力
This this the first time I've felt the need to confess
這是第一次,我覺得必須坦承這些
And I swear
而我發誓
I'm only cryptic and Machiavellian 'cause I care
我的冷淡忽冷忽熱的神祕,只是因為我如此的在乎你
我是我們的催化劑
I'm the wind in our free-flowing sails
我就是我們倆自由流動風帆的風
And the liquor in our cocktails
我也是我們倆雞尾酒裡的那些酒
這兩句歌詞超好可愛,Taylor自覺重要的、覺得自己就像這段關係的裡酵素一樣,催化了這段愛情的產生。
這一切我都知道,我一點都不介意,我很樂意
而最甜蜜的莫過於,她的愛人只是傻笑著看訴她,一直以來他都知道這些,他還是選擇走進了Taylor設好的愛情陷阱。
Yeah, all you did was smile. 'Cause I'm a mastermind
小紅帽以為自己在狩獵獵人,
沒想過獵人開心看著小紅帽規劃一切,然後快樂地跳進去讓自己被小紅帽吃掉呢!
最後附上我覺得很不錯的中文翻譯版MV
※以下歌詞翻譯為本人嘗試翻譯,
如有錯誤、翻譯不佳之處,歡迎指出並多多包涵:
Once upon a time, the planets and the fates And all the stars aligned
好久好久以前,所有的行星、星星與命運,對齊到了一起。
You and I ended up in the same room At the same time
你和我,終於最後在同一時間,聚首在同一房間。
And the touch of a hand lit the fuse of a chain reaction of countermoves 而一次的碰觸,點燃了串在一起的反擊反映
To assess the equation of you
我評估著在這一連串等式結果後的你
Checkmate, I couldn't lose
將軍,我不會輸
What if I told you none of it was accidental
如果我告訴你,我們之間其實沒有任何意外
And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me?
你看到我的那第一晚,沒有任何事情可以阻止我?
I laid the groundwork and then, just like clockwork .
我為我們彼此一切奠下根基,就像時鐘那樣分毫不差。
The dominoes cascaded in a line
就像多米諾骨牌串聯倒成一條線那般。
What if I told you I'm a mastermind?
如果我告訴你,這一切都是我的精心計畫?
And now you're mine。
而且現在,你已經屬於我。
It was all by design. 'Cause I'm a mastermind
我們之間都是經過設計。只因為我的精心安排。
You see, all the wisest women had to do it this way
你會明白,所有有智慧的女人,都必須像我這樣做(精心策畫著一切但假裝我們是意外),
'Cause we were born to be the pawn In every lover's game
因為我們生來,都注定只是情人遊戲裡
If you fail to plan, you plan to fail
在每一場情人之間的遊戲,若你陋於計畫這一切,那你只是在計畫著失敗 Strategy sets the scene for the tale
需要策略來設定我們故事間的每一幕場景
I'm the wind in our free-flowing sails
我就是我們倆自由流動風帆的風
And the liquor in our cocktails
我也是我們倆雞尾酒裡的那些酒
What if I told you none of it was accidental
若我告訴你,我們的相遇絕非只是偶然,
And the first night that you saw me, I knew I wanted your body?
你看見我的第一晚,我就明白我多渴望著你的身軀
I laid the groundwork and then, just like clockwork .
我為我們之間打下了地基,讓一切毫秒不差
The dominoes cascaded in a line
如同多米諾骨牌倒成了一排。
What if I told you I'm a mastermind?
如果我告訴你,這一切都是我的工於心計?
And now you're mine
現在你已經是我的了
It was all my design 'Cause I'm a mastermind
這一切都是我的設計,只因為我是如此善於心計
No one wanted to play with me as a little kid.
在孩提時代,沒有人會想與我玩耍在一塊。
So I've been scheming like a criminal ever since.
所以,我自此就像個罪犯用盡心機策畫著我的詭計
To make them love me and make it seem effortless
讓他們愛著我,好像這一切都不費我吹灰之力
This this the first time I've felt the need to confess
這是第一次,我覺得必須坦承這些
And I swear
而我發誓
I'm only cryptic and Machiavellian 'cause I care
我的冷淡忽冷忽熱的神祕,只是因為我如此的在乎你
So I told you none of it was accidental
所以我告訴你,我們之間一切並非意外
And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me
在你看見我的那第一晚,沒有任何事情可以阻止我
I laid the groundwork and then saw a wide smirk. On your face, you knew the entire time
我為此鋪墊了一切,然後我看見了你臉上的傻笑,原來這一路以來你都明白。
You knew that I'm a mastermind. And now you're mine
你知道這一切都是我的精心安排,而現在你已屬於我
Yeah, all you did was smile. 'Cause I'm a mastermind
是的,你知道這一切只是微笑,只因為這全是我的精心安排。
真的只是寫給Joe嗎?
話說回來,我覺得更浪漫的自我解讀是——
這首歌也許描述的不只是Taylor跟Joe的感情,
更是指Taylor設計了一切(尤其她是個多會藏彩蛋與驚喜的女人),來與粉絲相遇,
而我們這些粉絲,總是傻笑的接著。
多浪漫,多喜歡,
我們相遇在這裡,都不是意外。