潘妮洛普 – 與奧迪修斯的神話根據荷馬的史詩「奧德賽」,希臘英雄奧迪修斯在歷經十年的特洛伊之戰後,又漂泊了十年,然後才回到故鄉綺色佳與妻兒團圓。奧迪修斯的妻子潘妮洛普在奧德賽中被描述為美麗堅貞的女子。這部小說由瑪格麗特筆下的潘妮洛普自己發聲,述說有別於世人從「奧德賽」中所認識的她,澄清與她相關的各種褒貶流言。 有一種等待史詩《奧德賽》中,回到家園的奧德修斯,遇見垂垂老矣的阿果斯—年輕時陪伴打獵的老狗。即使奄奄一息,阿果斯仍聞出主人歸來...即便樣貌已被雅典娜施法偽裝,外型也巧扮乞丐,但主人的味道在老狗生命刻下一痕,無法取代。
老阿果斯想著:你回來啦~~
我終於可以走了。 痛苦或艱鉅之事(下)從語言學角度重新挖鑿在全球化時代下已溢滿過度逸樂的「travel」字根,發現與之同源的「travail」的定義:痛苦或艱鉅之事。travail早先源自中世紀拉丁語單詞trepalium,意為〝刑具〞。「在過去,當這些詞語最初成形並賦予意義之時,旅行是最為困難、痛苦、艱鉅的行動,多數人避之惟恐不及。」 【菲比讀書】你(也許)不知道的夏卡爾 之一雖然菲比很喜歡夏卡爾(Marc Chagall),但我想再怎麼喜歡一個人,也沒辦法說我完全了解(或認識)這個人。就好比我很喜歡我先生,但至今我依然不認為我已經了解這個人的全面性(當然我一定比路人了解他),對於夏卡爾這位我未曾謀面的心愛藝術家,當然也是如此。 由《尤利西斯的凝視》而來的旅程
安哲羅普洛斯的《尤利西斯的凝視》就是這個系列的起始。有位前輩向我介紹了這位電影大師 - 安哲羅普洛斯。他擅長以長鏡頭在他的電影作品寫詩,更在這部電影中不時以寫實的長鏡頭交錯回憶、想像和現實的情節同一個畫面出現,而且轉當中接交錯細膩,再配上令人回憶過去的音樂,實在令人留戀。