臺灣漫遊錄

含有「臺灣漫遊錄」共 45 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
最早注意到《臺灣漫遊錄》這本小說,是因為曾在網路上看過一個小風波:有人以為它是本真的遊記,後來才發現是小說,結果就腦羞氣氣氣……當時覺得很有意思,便把這本書記在心裡,但一直沒有入手,反而先讀了楊双子的散文《我家住在張日興隔壁》。
Thumbnail
開篇第一行文字,就以土芒果帶出了第一位主角——四維街一號裡的房客在迎接新室友時這樣說著。土芒果是這本書很重要的元素嗎?其實也不是,不過書裡的這棵土芒果樹,現今還在這個街角生氣盎然的成長著。
Thumbnail
夜鶯-avatar-img
2025/11/19
故事都是從人們的生活中發生。我的創作靈感也是與乙二兄的交流中所發掘😉
乙二-avatar-img
發文者
2025/11/21
夜鶯 那我得好好加油了,得先作好榜樣才行🙂‍↕️🙂‍↕️😆😆
很喜歡裡面的一段話。 旅行阿,是在外生活。 就是在外地試著度過四季的生活,日常的生活。拋卻由於習慣而生出陳舊之氣的生活環境,走到另外一地去過日子,重新找回生活在世間的新鮮感受。這樣說來,旅行是令人洗刷身心的法門。 讓我想起以前在外打工換宿的時光。 追求的不是走訪了多少名勝風景,而是切切實實地
5/5臺灣漫遊錄
這篇心得以《臺灣漫遊錄》為起點,從作者虛構與真實歷史交錯的敘事出發,探討殖民時代臺灣的身份認同與文化矛盾。透過食物、語言與人物關係,呈現「本島人」與「內地人」間難以跨越的隔閡,也暗示女性情誼的細膩情感。作者以虛構重構歷史,揭示臺灣人在多重文化壓力下的自我定位與生存掙扎。
Thumbnail
4/5臺灣漫遊錄
含 AI 應用內容
#讀書心得#閱讀#書籍
《臺灣漫遊錄》於2021年由春山出版社出版,作者是楊双子小姐。2021年獲得金鼎獎文學圖書獎、2024年日文譯本獲得日本翻譯大賞、2024年英譯本獲得美國國家圖書開卷獎;據文學家朱宥勳先生所述,該獎項之上,就是諾貝爾文學獎,因此本書是目前國內作家於國際文學獎項中所獲得的最高殊榮。
Thumbnail
5/5臺灣漫遊錄
彼得-avatar-img
2025/10/20
其實,「双子」為日文漢字,是「雙胞胎」的意思。   「楊双子」原為楊若慈、楊若暉的共同筆名。   只是妹妹楊若暉於2015年過世。2016年,在楊若暉離世一年後,楊若慈才以「楊双子」為筆名,出版了第一本百合小說《撈月之人》。踏上作家之路。
楊双子的文字真的有股魔力,開始看了以後就很自然地想要一直看下去,很快又很順地就看完了。 這篇發生在日治時期留下來老宅的女子宿舍的故事,每個人物都真實又親切,很像是自己生活會遇見的人。推薦此書~
Thumbnail
4/5四維街一號
《臺灣漫遊錄》是臺灣作家楊双子所寫的小說,敘述的是日本昭和時代的年輕女作家青山千鶴子在一次機緣下申請來台灣進行旅居,在臺灣展開一場爆吃之旅,並在旅途中與她的台灣本島通譯王千鶴產生一段特殊情愫。
Thumbnail
一開始讀到這本書,不到 100 頁我就開始動手寫心得。尤其是開頭提到的「牡丹餅」,讓我很好奇地查了一下
楊双子的《台灣漫遊錄》經金翎翻譯成英文,得了美國國家圖書獎,我因此好奇找來看。沒想到本書主軸正中吃貨下懷,寫作手法也十分有趣——整部小說以翻譯書的形式呈現,就連譯註也化為小說本身的一部分。
發表於2025.3.27 這本當年出版時引起不小討論、楊双子作家之名也很常在討論文學作品時出現,但之前對此書內容到底在寫什麼沒有深入了解過,一直到去年此書得了2024日本翻譯大賞 跟 2024美國國家圖書獎翻譯文學大獎,是台灣文學第一人,才讓我起了好奇心,結果一打開就深深被故事吸引,真的是超棒的書
Thumbnail
5/5臺灣漫遊錄