楊双子

含有「楊双子」共 34 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
本文記錄了作者首次參加牯嶺街書香創意市集的經歷,感受到獨立出版的魅力並參與多場對談活動。作者分享了與漫畫家、出版社交流的過程,以及對《杯底不養金魚》的期待,並反思女性主義在韓國的現狀。最後還有《臺灣漫遊錄》作者與英文版譯者的對談活動紀錄。
Thumbnail
《臺灣漫遊錄》透過兩位少女青山千鶴子與王千鶴的故事,探討了日治時代下的性別與殖民不平等問題。故事展現了兩人之間的互動,藉由飲食文化的描寫,作者巧妙地揭示了社會背後深層的歷史議題。該書不僅提供了一段動人的友情,也反映了臺日之間的文化交流。
Thumbnail
台灣文學再創歷史,勇奪美國國家書卷獎翻譯文學大獎! 2024年11月20日,美國文學界最高榮譽之一的「國家書卷獎(National Book Awards)」揭曉了得獎名單,由楊双子撰寫、金翎英翻譯的《Taiwan Travelogue》(《臺灣漫遊錄》)在翻譯文學類別中脫穎而出,榮獲最
Thumbnail
avatar-avatar
杏櫻子的果實分享站
發佈於 2024/11/21
avatar-avatar
老虎奶油
有看到這個好消息🥳✨️ 真的好厲害!!
「光明與陰影,美好與醜惡,花朵與槍砲,強盛帝國所拓展的視野以及殖民地所必然承受的禁錮,同時並存。」 看完這本書後,第一個想法是確認楊双子作品中我還有幾本沒讀過,檢查過庫存後終於可以安心寫心得為閱讀這本書的旅程畫下一個句點。
Thumbnail
5/5花開時節
「小說是一塊琥珀,凝結真實的往事與虛構的理想。它耐人尋味,美麗無匹。」
Thumbnail
因為讀過《臺灣漫遊錄》,而開啟了閱讀《四維街一號》的旅程,並期待能夠在其中體驗如同前作般的感觸;但相較之下,後者的口味與風格顯得輕鬆、清淡許多,甚至帶有一點少女漫畫的氛圍。
Thumbnail
3/5四維街一號
寫了又刪,刪了又寫一個早上,或許因狀態不佳,一直寫不出一篇自己滿意的讀後心得,最後決定休息一個中午,再重新組裝腦袋裡想要推薦四維街一號的原因和文字。 會那麼難以寫出這篇文章,也是因為真心很喜歡這本書,因為作者細膩的文字很貼近我的閱讀喜好,一直以來比起氣勢滂薄、設定複雜的英美文學小說,我更喜歡用
Thumbnail
因為還有願望尚未實現,詠恩以鬼魂之姿出現在英子面前,望著失去記憶的詠恩,英子會幫助她想起那未竟的心願嗎? 為了許願,茉莉折下了水鹿犄角,卻因此讓自己的身體起了奇妙變化,荷舟該如何幫助閨蜜歸還犄角,讓一切重回正常軌道? 對雁聲一見傾心的蘭鶯,面對背負著家族詛咒命運的雁聲,她將如何傾注所有幫助深愛的
Thumbnail
無意冒犯台灣第一本漫畫是 劉興欽先生的“阿三哥與大嬸婆 1952年就發表了
喜歡百合的人,大多是男生嗎?為什麼叫做「百合」?台灣又是如何受到日本百合文化的影響? 本書不只回答以上問題,亦梳理了日本與台灣的百合發展脈絡,同時解釋了百合、GL以及女同志(蕾絲邊)的定義。
Thumbnail