翻譯小說

含有「翻譯小說」共 114 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
女孩彼此又愛又妒的心情,用一種稚嫩又粗暴的方式展現出來。
Thumbnail
5/5我的天才女友
謝謝分享!看完您的大作後,我和AI討論了很久很久!😆😆
老派文青-avatar-img
發文者
6 天前
哈哈哈你好可愛~很開心我這篇小文章可以給你一些靈感:D
如果說,閱讀《莫斯科紳士》是一種驚豔,那麼,《上流法則》就是驚訝到合不攏嘴的程度(比驚豔更驚豔)。 徹底愛上亞莫爾.托歐斯(Amor Towles)。 我的小說經驗可能不多,但在我有限的閱讀經驗中,機智聰明的作家不算少,然而亞莫爾.托歐斯絕對能在這榜單中擠上前幾名。
Thumbnail
彼得潘-avatar-img
2025/08/21
關於游泳 我想補充:舊時如果不會游泳就稱會“水瓶式”咕嚕咕嚕沈到底。 幽默和嬉皮笑臉或尖酸刻薄不同 和滑稽很近但有差別 有文人說:幽默是把橡皮軟劍 刺中要害卻無需見血。 也說有兩種話不堪重複:恭維和幽默的言語。
「把他們自己內心的騷動、純然的不知足,以及對世界上所有既存事物的不滿,扼要地說,就是把盤據在他們頭腦裡那一堆混亂的東西,散播到整個社會。」《香水》作為氣味文學經典,打開讀者的另一層感官。此外,以啟蒙運動為背景,也讓讀者在不經意之處感受到社會的階級、歷史的洪流。
Thumbnail
「比起我曾經喜歡過的任何人,我更喜歡他。在他對我做過的一切行為中,讓我這麼喜歡他,是目前為止最惡劣的一件事。」
Thumbnail
4/5語風之靈
也是本從圖書館借來趕在報稅月充分利用看完的小說,描述著青春期的家庭成員如何和經營社群的母親鬧翻,雖然劇情幾個轉折不是特別灑狗血,酸民的酸言酸語其實可能也不夠 酸,但某個程度來說,這是帶恐怕會遇上更多這類的問題。 親子起家的網紅多著,有的年紀到了就開始幫小孩打碼,有的毫不避諱覺得這是整個商業模式的一
Thumbnail
關於世界末日,早就有許多各式各樣的版本,但其實真正可怕的不是世界終結的那天,而是正在經歷失控與崩潰的當下。 《地球之籽:播種者寓言》的作者奧塔薇亞於1993年出版這部科幻小說,描述三十年後的世界陷入異常的混亂,幾乎沒有任何一處能安穩生活,無論在高牆的內外都上演著極為殘酷又考驗人性的失序狀況。
Thumbnail
看過《強風吹拂》的讀者肯定都有一股腳癢的衝動,來雙跑鞋跑起來吧!一開始翻開這本小說,還來回翻了下封面,怎麼有種彷彿印錯的錯覺,不是棒球嗎?原來這故事穿越的曲折,讀者翻開來就放不下來之外,抄起手機,查一下最近的大魯閣或者是社區球場,約場球賽試試身手。 有時聽聞玩笑話說臺灣的國球是贏球,但其實棒球文
Thumbnail
訝異竟然有一本書什麼都沒寫,甚至印有「唯有紙本書得以實現」奇特的行銷文字,正好對中我胃口,立刻買下去—為了好好知道這本書在搞什麼鬼!
Thumbnail
「OOO」沒有答案是指原本的答案已經不得而知對嗎?因,後來的答案倒是很明顯的?
本書以醫療史上最具爭議之一的黑歷史手術為核心,以被社會框架規範的女性為出發視角,帶領讀者思索── 當醫學熱忱化為致命執念時,你能否分得清人性、瘋狂與科學之間的模糊界線,以及是否有喊停的勇氣?
Thumbnail
※本篇心得含有重大劇透,介意者請迴避。
Thumbnail
★雨星★-avatar-img
2025/05/05
謝謝蓮蓮超詳盡的寄宿學校筆記,這一對少女們的友情真的是讓人動容又唏噓,配角從描述也很鮮活<33 看來那些YA中盛行「貴族學校」小圈圈宮鬥,也不是一朝一夕(x 但相較之下,這些孩子們的情誼似乎更加真實wwwww 但才、才十一歲啊QQQ 尼娜QQQ
蓮蓮Lipara-avatar-img
發文者
2025/05/07
★雨星★ 還有很多有趣的段落我沒有節錄,就留給大家自己去讀了。尼娜的結局真是讓人不勝唏噓,明明是這麼快樂的一本小說QQ