你的英日語自學導師  譯難忘 ༄꧁꧂-avatar-img

你的英日語自學導師 譯難忘 ༄꧁꧂

527 位追蹤者

你的英日語自學導師 譯難忘 ༄꧁꧂

527 位追蹤者
想把英文或日文說得更道地嗎?關鍵是你的「語感力」。語感錯誤會講出老外一頭霧水的外文,在職場商談上引起誤會很危險。我是外文新聞工作者,我特色是用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你跟我一起雕琢你的語感力。外語不求人,手把手教你自學!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
28.1K會員
1.1K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
全部內容
由新到舊
付費限定
我們中文習慣問「請問有什麼事嗎?」可是如果直譯成「何ですか?」給客人聽,可能會被對方偷翻白眼。為什麼?因為這聽起來就像冷冷一句「你有事嗎?」有點太直接了。那正確又體貼的講法是什麼呢?看這裡:
Thumbnail
付費限定
想像在店裡買東西,店家竟然說「算你便宜點」,物價飆升,遇到這種佛心老闆真是太爽!這種暖心折扣怎麼用英文說才有fu?想用一句簡單英文搞定這種「賞你便宜」的神招?教你一個超實用的動詞。
Thumbnail
付費限定
你知道嗎?郵寄東西的時候,要一起夾傳單和書,日文有兩個說法喔,搞懂了超有用!就是這兩種:(1) 把傳單疊在書的上面,一起放袋子中寄出去。(2) 把傳單直接夾進書本裡的某兩頁中間,再一起寄。哪個是「同封する」,哪個是「挟み込む」呢?一起來看看!
Thumbnail
付費限定
你有沒有過這種時刻?超想跟朋友說:「拜託你聽我一句!」但英文怎麼說才酷又有效呢?別擔心,今天我要教你三個超簡單又有力的表達,讓你一開口就贏得注意力!而且,很多英文學習者都超意外,老外竟然這樣說,超級特別!
Thumbnail
付費限定
你會在政府或企業單位宣布重要活動的新聞稿中看到這個句型。為什麼日本人會這樣表達呢?本文給你詳盡解答。
Thumbnail