付費限定

【進階日文句型】教你用「ものと思われます」表達更客觀的個人推測

更新 發佈閱讀 4 分鐘
raw-image


日文學習路上總會碰到像這種看起來很逆中文思考又複雜的句型:「ものと思われます」,覺得好抽象,但其實它是日語中既禮貌又能讓自己講話聽起來很客觀的好用句!我們一起從單字詞意、語感到例句,一步步帶你拆解並善用這句型!

 

 

 (以下為訂閱者專屬閱讀內容,訂閱我的沙龍解鎖全文閱讀權限)





以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1368 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
32.5K會員
1.2K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
2025/08/27
我們中文習慣問「請問有什麼事嗎?」可是如果直譯成「何ですか?」給客人聽,可能會被對方偷翻白眼。為什麼?因為這聽起來就像冷冷一句「你有事嗎?」有點太直接了。那正確又體貼的講法是什麼呢?看這裡:
Thumbnail
2025/08/27
我們中文習慣問「請問有什麼事嗎?」可是如果直譯成「何ですか?」給客人聽,可能會被對方偷翻白眼。為什麼?因為這聽起來就像冷冷一句「你有事嗎?」有點太直接了。那正確又體貼的講法是什麼呢?看這裡:
Thumbnail
2025/06/18
你注意過招財貓上面寫的那些日文字是什麼意思嗎?教你一些簡單常見的日文招財吉祥話。
Thumbnail
2025/06/18
你注意過招財貓上面寫的那些日文字是什麼意思嗎?教你一些簡單常見的日文招財吉祥話。
Thumbnail
2025/05/07
日文講話方式有時喜歡兜圈子。日本人想要講「要這麼說嘛…也是啦」的時候,這個句型就可以派上用場。
Thumbnail
2025/05/07
日文講話方式有時喜歡兜圈子。日本人想要講「要這麼說嘛…也是啦」的時候,這個句型就可以派上用場。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
淘汰するまで 距離淘汰還有 Before the selection there’s still 1  2 3 譯集10:レーヴの落日
Thumbnail
淘汰するまで 距離淘汰還有 Before the selection there’s still 1  2 3 譯集10:レーヴの落日
Thumbnail
もう忘れてしまったかな 已經忘了嗎? Maybe you’ve forgotten 譯集09:花に亡霊
Thumbnail
もう忘れてしまったかな 已經忘了嗎? Maybe you’ve forgotten 譯集09:花に亡霊
Thumbnail
余計な世界だろ 很多餘的世界對吧 What an unwanted world, right? また明日。 明天再見。 See you tomorrow. 譯集08:余計なうた
Thumbnail
余計な世界だろ 很多餘的世界對吧 What an unwanted world, right? また明日。 明天再見。 See you tomorrow. 譯集08:余計なうた
Thumbnail
つまんなくなってしまった 變得如此無趣了啊 Ended up so boring 譯集07:つまんなくなってしまった
Thumbnail
つまんなくなってしまった 變得如此無趣了啊 Ended up so boring 譯集07:つまんなくなってしまった
Thumbnail
『 what I said maybe just rankled with you 』 『 我所說的或許正使你惱怒難當疼痛不已 』 『 私が語っている事は君の心に食い込むかもしれない 』 譯集06:ATELIER
Thumbnail
『 what I said maybe just rankled with you 』 『 我所說的或許正使你惱怒難當疼痛不已 』 『 私が語っている事は君の心に食い込むかもしれない 』 譯集06:ATELIER
Thumbnail
『愛の形は色々。皮肉は御馳走。』 『愛的型態形形色色。膚淺諷刺的是自助餐。』 ‘Love has various forms. Where lays the irony is the open feast.’ 譯集 05:ハングリーニコル
Thumbnail
『愛の形は色々。皮肉は御馳走。』 『愛的型態形形色色。膚淺諷刺的是自助餐。』 ‘Love has various forms. Where lays the irony is the open feast.’ 譯集 05:ハングリーニコル
Thumbnail
幻想に憑かれたアカを撃て! 射殺被幻想附身的赤色吧 Shoot the Red possessed by illusion! 譯集 04:レッド.パージ!!!
Thumbnail
幻想に憑かれたアカを撃て! 射殺被幻想附身的赤色吧 Shoot the Red possessed by illusion! 譯集 04:レッド.パージ!!!
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News