【附圖:「文、作」二個漢字的字形演化及其與 write 的橋接分析】
w:約略形聲漢語「文」之起音,華語「文」發音 wén、台閩語「文」發音類似 bwén。English 之 write ㄧ字的字首 w (文) 演化爲發音不明顯,好像變得比較強調後面 rite 的「作」之意。
rite:r 形聲漢語「人」的 rén 式起音以轉換漢字「人」及其偏旁符號「亻」,i 通過 with (與;維繫與參和) 以轉換漢字「與」,te 通過大寫 TE 的組合而象徵漢字符號「乍」。所以此處 riTE 合爲代表「亻與乍」的漢字符號之組合,即轉換漢字「作」。(P.S. 參考【附圖:「文、作」二個漢字的字形演化及其與 write 的橋接分析】)
w + rite = w + riTE = 文 + 人與乍 = 文 + 亻與乍 = 文 + 作 = 文作 = write,直譯即「文作」,疑似漢字詞彙「作文」之倒裝詞,意思應類似「作文」、「寫作」、「書寫作」等類似含意。
值得一提的是,漢字「寫」本與 English 之 set (設置、設定、施措、寫置) ㄧ字相關,因爲《說文解字》記載「寫,置物也。從宀舄聲。」,《廣韻》則曰「寫,悉也切。」,或許「寫作」也有「置文之作」、「編寫」也有「編置文章」的內涵,而這個與 set 相關的漢字「置」字又衍生出「不置一詞」、「不予置評」等造詞。也就是說,write 也可能有比較古典的「文字之置」這樣的語意,即通過「write = 文字之te = 文字之置」的轉換,其中 w 約略形聲華語「文」的起音,r 約略形聲台閩語「字」的起音,i 約略象徵漢字「之」,te 約略形聲台閩語「置」或是通過「te = 直eye = 直目 = 直罒 = 置」轉換漢字「置」。
也許有人覺得 English 的 write 之「文作」的語法講起來感覺有點彆扭,不如「作文」ㄧ詞來的習慣,但是古代漢字文化以「x 作」或「x 工」來表示各式各樣性質的工作卻是習以為常的文法,例如:木作、大木作、小木作、金工、金作、鐵作、玉作、畫作、石作、磚作、砌作、匠作、將作......等等。
換句話說,writer 即「文作之人」或「文作者」或「文字之置者」之類的意思,會意「作文者」、「寫作者」之意,其中 er 即「之人」(er = eer 省一個 e = Eer = 屮一人 = 㞢人 = 之人,其中符號「㞢」即漢字「之」的甲骨文字體) 或「者」(er = E木 = 日木 or 曰木 = 者;其中「日木」或「曰木」的下上組合即約略描述漢字「者」的早期字體之一) 之意,如同 carpenter 有「構合木板作之人」或「嵌合木片作之人」(意指「木匠」、「木料工作者」) 的類似含意。
不過,typewriter ㄧ字在 English 中通常是指「文本之文作機」(或指「打點(文)樣本之文作機」) 或譯稱「打字機」之意,而不是指稱寫作的人,「打字員」通常稱爲 typist (文本之士、打點文樣本之士),可能來自 typ-i-staff 的簡寫,即類似「文本之士大夫」或「打點文樣本之士大夫」的古意。
P.S.1
English:scratch -- 書寫概略的圖畫,比 sketch (筮、書寫實景之圖畫) 還潦草的圖畫。
English:draw -- 作畫、作繪、作文(紋)。
German / Deutsch:wriβen -- 文作;文字書寫。
Latin:scribere -- 書寫刻作文理、書寫文樣。
Greek:grapho -- 刻畫符號、抓筆繪、抓筆畫、畫。
Sanskrit:rikh- -- 作刻畫、作刻、作畫。
P.S.2.
wrote:write往,意指「write的往事之形式」即「write的過去式」,其中 o 約略形聲台閩語「往」的起音;write于動已,其中「于」意通 of;write往動已;write于做已;write往做已。
written:write的,此時 writ- 代表 write,-ten = twoE勹 = 二日勹 = ㄧㄧ日勹 = 丶丶日勹 = 的;write之,此時 writ- 代表 write,-ten = 點與N = 丶與Z = 之;write樣;write的樣;write樣的;write矣;write動矣;write做矣;write完;write動完;write做完;write了;write完了;write成;write完成;write完成了;write動爲、write做爲、write被、write動被、write做被、write受、write動受、write做受,此時爲 write 的爲動式、爲做式、受動式、受做事或被動式。
writing:文作之名動;文字之置之名動;文作的;文字之置的;文作於正;文字之置於正;文作於將;文字之置於將;文作;文字之置;文章;文字作品;文件;文作件;文作物;文作物件;文稿;文字稿;文字稿件;文字作著;文字著作;文字跡、文字之置跡,或意通「筆跡」、「字跡」。
writer:文作之人;文作者;文字之置者,意通「寫者」、「寫手」或「寫作者」;文字作者;文字之置之人;文章作者。現代中文一般或只將 writer 翻譯為「作者」或「作家」可能是不太完整的,其實 maker (make者;make之人;make員人;make家。包括:作者;作家;製者;做者;造者;製作者;製作之人;製造者;製造之人;......等等) 一字纔是含概了「作者」及「作家」之意。也就是 writer 只是 maker 之一,但不等同於 maker 一字含概的所有意義。