[英樂] Unconditionally 無條件的愛

2020/06/26閱讀時間約 4 分鐘
來到凱西聽英樂,感受音樂帶來的饗宴
無論是怎麼樣的你/妳,我都接受,無條件的愛你/妳
I will love you unconditionally.
我會無條件的愛你/妳。
迎接到了第六首歌,來自Katy Perry的Unconditionally
這兩次剛好都介紹到Katy Perry,她的聲音真的很有渲染力
這首歌跟上週的Wide Awake是極大的反差
上週的歌曲是講述從一段不健康的關係中重生
今天的這首Unconditionally是講述全心全意投入的愛
愛的毫無保留,不求回報。
I will love you unconditionally.
我會毫無保留的愛你/妳。
這句話的前提,是在自己心甘情願地付出,而不是一直希望對方一定要有所回應,若是對方不願回應,或是欲擒故縱,那麼自己就將這份無條件的愛收好、保管好,留給下一個你/妳覺得更值得的人身上。
unconditionally這個字是在歌曲裡是個副詞,這個副詞我們拆開來看喔
1. 這是從condition這個名詞所做的衍生,condition是指{條件}
2. 加上了字尾 -al,變成了形容詞,conditional是指{條件的}
3. 再加上un-,雖然一樣是形容詞,不過意思改變囉
unconditional是指{條件的}
4. 最後加上 -ly,完成了這首歌的名稱,是個副詞
unconditionally,是指{無條件地}

而副詞是要讓動詞顯得更生動而出現的。

不只是I love you. 我愛你/妳。
而是更生動的I love you unconditionally. 我無條件的愛你/妳。
Casey: Do you really love your boyfriend?
Casey: 你真的愛妳男朋友嗎?
Katy: Yes, I love him unconditionally.
Katy: 對,我無條件的愛著他呢!
Let go and just be free.
放下並讓自己不受拘束。
上週我們也有談到Let go,這裡是希望被愛的人放下拘束、放下阻礙、放下包袱。
Be free是指{變自由} 在這裡就是希望掙脫性別、國籍、任何阻礙所給予的枷鎖,不受拘束的燦爛的活著。
Don’t be afraid to be different. Let go and just be free.
別害怕跟別人不一樣。放下這個恐懼無拘束的活出自我。
Acceptance is the key to be truly free.
接納就是解開拘束的鑰匙。
接納不一樣的愛,才能真正地解開枷鎖,而不是偽裝自己或是武裝自己。
Acceptance也是個變化來著,不過就兩步驟
1. accept是動詞,是指{接受}
2. 加上 -ance,變成了名詞 acceptance,是指{接納}
兩者的使用方式不同,要注意喔,這裡就不多做解釋。
Casey: Are you afraid of knowing your boyfriend’s true color?
Casey: 你會害怕了解自己男友真正的模樣嗎?
Katy: No, cause acceptance is the key to be truly free.
Katy: 不會,因為接納、包容能讓我們都無拘束的愛著。
希望你/妳有從文章中找到可以使用的句型,歌詞裡的用法都是蠻生活化的講法,可以聽單字的連結發音,搭配歌曲裡的歌詞,這樣就可以學會一些口語英文囉,

I hope you also love yourself unconditionally.
願你/妳也是無條件的愛自己。

喜歡我的文章,歡迎轉發給你/妳的朋友,讓他們跟著凱西聽英樂的文章邁向學習英文、欣賞音樂以及自我成長的路程。

為什麼會看到廣告
凱西聽英樂
凱西聽英樂
​ 一個偏好女歌手演唱曲目的男子​,每周三在Instagram有一首小品分享 每周四在方格子有一首英文歌。一起聽音樂、聊音樂​,讓我的文章帶著你/妳一起分享、療癒內心的自己。喜歡從英文歌中學習英文或是了解歌曲含意的也都可以到我的文章看看喔,也可以到我IG分享心得唷
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!