方格精選

譯難忘隆重推出「擊破你的怪怪英日文」專題,快來追蹤/訂閱吧!

更新 發佈閱讀 2 分鐘
raw-image

在方格子出道三個月的現在,細數累積了135篇、9.2萬字的專文,想想已經水到渠成,有了一個專題的規模。再想想既然我的理念是要讓大家多接觸更道地的外文,讓那些千奇百怪的怪英日文無所遁形,不如就把專題命名叫「擊破你的怪怪英日文」吧。

我將這一百多篇專文整理分成五個類別:這句話怎麼說、妖怪外文退散、譯難忘社論(自學心法)、他山之石、譯難忘的工具百寶袋。讓大家在未來更容易回溯我發表過的文章。有別於以往的做法,未來我想新增收錄一些短文翻譯的實例和短評給大家揣摩,或新增特定主題的工具包給大家需要時翻來取用,例如「外文寫作/翻譯技巧」、「外文資料蒐集的竅門」、「出差的好用外文」、「如何看懂外文合約/報價單」等等。

為了讓這專題能觸及到更多人,需要各位一起來為它集氣!不論您是追蹤、分享給朋友或甚至是熱情解囊訂閱,都會推升和延續它的經驗值和生命值。如果我的專文讓你收穫良多,不妨動個手指讓我的專題可以造福更多人,它超級需要您的一臂之力!

👇👇👇 專題傳送門 👇👇👇


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
29.6K會員
1.1K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
2025/04/30
「冒昧請教」、「冒昧打擾」,「冒昧」在日文當作前置詞使用的時候可以用什麼單字表達呢?本文給你解答。
Thumbnail
2025/04/30
「冒昧請教」、「冒昧打擾」,「冒昧」在日文當作前置詞使用的時候可以用什麼單字表達呢?本文給你解答。
Thumbnail
2025/04/28
川習互尬互毆白熱化到現在直接都不演了,幾乎攤牌,這種局面我們要用英文的一個動詞片語來傳神表達出來。
Thumbnail
2025/04/28
川習互尬互毆白熱化到現在直接都不演了,幾乎攤牌,這種局面我們要用英文的一個動詞片語來傳神表達出來。
Thumbnail
2025/04/23
透過我和日本客戶的實戰經驗,教你使用「ご承諾ありがとうございます」的使用時機和回話方式。
Thumbnail
2025/04/23
透過我和日本客戶的實戰經驗,教你使用「ご承諾ありがとうございます」的使用時機和回話方式。
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
我的沙龍新增了英文和日文討論區,除了分享我的沙龍更新告知、碎碎呢喃、短分享、食記、自學小訣竅、抓怪除妖(外文怪獸啦)、圖文影音之外,也歡迎粉絲以及大家參與討論分享你們的密技和知識喔!
Thumbnail
我的沙龍新增了英文和日文討論區,除了分享我的沙龍更新告知、碎碎呢喃、短分享、食記、自學小訣竅、抓怪除妖(外文怪獸啦)、圖文影音之外,也歡迎粉絲以及大家參與討論分享你們的密技和知識喔!
Thumbnail
本週的方格子 一、文章閱讀頁更新,更輕鬆瀏覽相關內容! 二、從不同角度看待 AI,它對人類究竟是好是壞?投稿發表觀點 三、閱讀大補帖,從電玩、賽車、健康到職涯,趁連假讀個過癮
Thumbnail
本週的方格子 一、文章閱讀頁更新,更輕鬆瀏覽相關內容! 二、從不同角度看待 AI,它對人類究竟是好是壞?投稿發表觀點 三、閱讀大補帖,從電玩、賽車、健康到職涯,趁連假讀個過癮
Thumbnail
寫好文章有百利無一害,機會是留給有準備的人。
Thumbnail
寫好文章有百利無一害,機會是留給有準備的人。
Thumbnail
其實,我本身有一份自己喜歡的專職工作,下班後還要陪伴調皮搗蛋的兩歲女兒,若要抽空書寫,得學習見縫插針趁機書寫,例如假日女兒午覺的時間。 回顧今年的書寫成果,我認為做到了,真的很會找時間,還產出不少文章呢! 所有的點點滴滴加起來,我就在不知不覺間建立了四個專題,寫出133篇文章了呢!
Thumbnail
其實,我本身有一份自己喜歡的專職工作,下班後還要陪伴調皮搗蛋的兩歲女兒,若要抽空書寫,得學習見縫插針趁機書寫,例如假日女兒午覺的時間。 回顧今年的書寫成果,我認為做到了,真的很會找時間,還產出不少文章呢! 所有的點點滴滴加起來,我就在不知不覺間建立了四個專題,寫出133篇文章了呢!
Thumbnail
這篇我想聊一聊創作英日文教學文章的歷程。要寫一篇我認為有質有量、有細緻度且同時能用接近聊天的語調來潛移默化的外語教學文,在製作過程中需要經歷哪些關卡。這類文章背後有哪些獨自作業的挑戰需要克服?邀你來一窺我的創作秘辛。
Thumbnail
這篇我想聊一聊創作英日文教學文章的歷程。要寫一篇我認為有質有量、有細緻度且同時能用接近聊天的語調來潛移默化的外語教學文,在製作過程中需要經歷哪些關卡。這類文章背後有哪些獨自作業的挑戰需要克服?邀你來一窺我的創作秘辛。
Thumbnail
原本我像一般的網路鄉民一樣,四處看看知名的外語教學網誌,每天這邊學一點。本身做雜誌外文編輯的我,一天撰寫數千字、校對上萬字的圖文、翻譯五千字以上的文字,例行的庶務工作之餘,哪來的餘力和腦力每天再另外寫兩三千字的外語教學文章?從沒想過自己也會來這邊做專題作者。直到某個客戶的一句直白話,激起了我的寫作魂
Thumbnail
原本我像一般的網路鄉民一樣,四處看看知名的外語教學網誌,每天這邊學一點。本身做雜誌外文編輯的我,一天撰寫數千字、校對上萬字的圖文、翻譯五千字以上的文字,例行的庶務工作之餘,哪來的餘力和腦力每天再另外寫兩三千字的外語教學文章?從沒想過自己也會來這邊做專題作者。直到某個客戶的一句直白話,激起了我的寫作魂
Thumbnail
除了英語以外,日語也算是最多台灣人學習以及使用的第二外語,那麼絕大部分的人,都沒有土生土長的外語環境,到底該如何簡明地表達語意,順暢地與外國人溝通呢?在這期間,到底鬧了多少語言笑話,多少次把自己置身在不知所以的尷尬情境呢?相信這是很多人的痛,那麼這次要推薦的專題,也就是這樣一本極為實用的打怪指南。
Thumbnail
除了英語以外,日語也算是最多台灣人學習以及使用的第二外語,那麼絕大部分的人,都沒有土生土長的外語環境,到底該如何簡明地表達語意,順暢地與外國人溝通呢?在這期間,到底鬧了多少語言笑話,多少次把自己置身在不知所以的尷尬情境呢?相信這是很多人的痛,那麼這次要推薦的專題,也就是這樣一本極為實用的打怪指南。
Thumbnail
在方格子出道三個月的現在,細數累積了135篇、9.2萬字的專文,想想已經水到渠成,有了一個專題的規模。再想想既然我的理念是要讓大家多接觸更道地的外文,讓那些千奇百怪的怪英日文無所遁形,不如就把專題命名叫「擊破你的怪怪英日文」吧。 我將這一百多篇專文整理分成五個類別:這句話怎麼說、妖怪外文退散...
Thumbnail
在方格子出道三個月的現在,細數累積了135篇、9.2萬字的專文,想想已經水到渠成,有了一個專題的規模。再想想既然我的理念是要讓大家多接觸更道地的外文,讓那些千奇百怪的怪英日文無所遁形,不如就把專題命名叫「擊破你的怪怪英日文」吧。 我將這一百多篇專文整理分成五個類別:這句話怎麼說、妖怪外文退散...
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News