關四腳兒神

2020/10/03閱讀時間約 2 分鐘
2020/10/04
閩語小品文
我們又看到「」字!這個「關」就是「連」義,複詞詞彙,「關連」或「關聯」! 在中文有「關亡」,在閩語有之前寫過的關落陰!這裡又看到一個例證:關四腳兒神 kuan si3-kha7-a2 sin5! 也就是關連(聯)到神祇或陰靈,祈求上身(tsiunn5-sin)!

【失傳已久的跳四跤仔神】

※ 憶及兒時,每於中秋節晚上,與鄰居好友到母校—(屏東縣)潮州國小操場遊玩,只見人潮充佈,有席地而坐賞月吃月餅、文旦柚者(當時尚無〝烤肉〞、亦無卡拉OK)、有成群的孩童互相追逐、燃放鞭炮者,更有數人成群在〝四跤仔神〞者(南部人青蛙台語叫〝四跤仔〞)………….。
如果我的記憶沒錯的話,一位擔任被〝四跤仔神〞者,頭綁紅帶,上面插上數柱香,伏蹲於地上,再由一位擔任執事者(有如法師)手持數柱香,邊唸咒邊在其頭上一直繞、一直加持著,旁觀的群眾也跟著起鬨跟著唸咒語。隔沒多久,這位被關〝四跤仔神〞者,身體慢慢開始晃動(靈動),接著突然有如青蛙神附身一般開始像青蛙一樣不停地跳著…………….。
這是我對兒時中秋節的記憶,不知現在中秋節還有人在關〝四跤仔神〞嗎?希望這民俗不要從此消失!
咒曰(台語):「四跤仔神、四跤仔路、土地公伯仔來𤆬(tshuā)路」(也許地區及教派的不同,可能咒語亦會不同。)
後記:有關「關四跤仔神」,感謝潮州鄉親林美香提供,各位網友可上網觀賞:
https://blog.xuite.net/junzerni/twblog/257726325
其二,雲嘉地區的關四腳兒神念咒:「「四腳神!四腳鬼!請你8月15來吃白米,配雞腿。」」

tshua7-loo7

台語的帶路,叫做 tshua7-loo7!,tshua7 這個字,音義失聯!目前俗用毛字下面用四點(𤆬)!教育部沿用此字!其實用訓用字,「帶」,亦可!
杜佳倫 (中山大學中文系) ,寫了一篇論文,認為tshua7「帶領」義,跟「娶,掣,曳,抴」等字同源! 個人覺得用「」字也是可以的,同樣的「世」音符,有 泄尿,tshua7-jio7! 但是,泄屎,就要念 tshuah-sai2, 所反映的就是「」字音!


52會員
866內容數
「詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩。情動於中而形於言,言之不足,故嗟嘆之;嗟嘆之不足,故永歌之;永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。」閩客粵雖偏居海隅,但漢文化淵源流長,始於中原黃河流域,語音雖異,但文字千年傳承不變,想聽保有完整平上去入的詩詞吟唱嗎?想知道閩語漢字書寫嗎?不妨入內一觀!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!