前言:之前寫過「揖墓粿」網誌,這篇算是 2.0進化版,是延續「割香」的續集。
「墳前石馬磨刀壞」,石馬被誰的磨刀損壞呢?是墳前放牧的孩童!兒童的破壞力是最強的,在好動的年齡,被大人束縛在野外放牛,甚是百般無聊,偷懶,耍玩是本性,放任牛隻踐踏,用砍柴割草的釜鎌,亂砍亂揮,這樣的景象,營造出後來清明掃墓的「挹墓粿」民俗!
民俗挹墓粿,也說「乞墓粿」,「臆墓粿」。分別發音挹ip, 乞khit, 臆ioh 。 《台日典》紀錄 ip, ioh 都是「挹」字! 教育部字典也是採用「挹」字!網路上還可以找到「揖墓粿」的寫法!因為「揖」,「挹」兩字的文讀音相同! 用「挹」的理由是,採用「挹取」的語意!即挹=取! 挹墓粿=取墓粿。採用「揖」字是取「拱手行禮」義,是比較文雅的用字!也有人說ip, ioh都是挹字,但無文白對應的例子!
《台日典》
bōo(bōng)-ké墓粿。清明ê時掃墓供養ê[粿]。
《台日典》寫「挹」字,乙及切,音邑。切音 ip4, 《說文》抒也。《廣韻》酌也。【詩·小雅】維北有鬥,不可以挹酒漿。又【大雅】泂酌彼行潦,挹彼注茲(挹注)。又通「揖」。
【挹】,通假兩字,「揖」ip ,同音! 「抑」 ik 近音!,揖為十四緝韻,沒有 -ioh的白音字。而「抑」十三職韻,則有「億」字,通「臆」有 ioh的白音!
《說文》手著胷曰揖。又《說文》攘也。兩字都不甚理想! 再來看字典關於「ip」音的紀錄:
一,《廈英字典》:
註:䇼(上竹下邑):捕魚竹器。