Baby (Baby) 親愛的 You've been so distant from me lately (Lately) 你/妳最近跟我的社交距離有點遠 And lately (And lately) 還有最近 Don't even want to call you baby (Baby) 甚至不太想再叫你/妳親愛的
Saw us getting older (Older) 交往的過程中看著彼此成熟 Burning toast in the toaster 你/妳卻開始對這段感情漫不經心 My ambitions were too high (High) 難道是我對你/妳的期望太高 Waiting up for you upstairs (Upstairs) 一直期望著你/妳的關心 Why you act like I'm not there? 為何你/妳一直假裝我不需要 Baby, right now it feels like 所以親愛的,現在我認真的覺得
一段感情的走來並非一朝一夕,也是兩人相互磨合的結果,但若是對方無意繼續下去,自己一頭熱的投入也只會換得一身傷。 提到這段蠻有趣的一句歌詞 Burning toast in the toaster (連吐司都在土司機裡焦了),這邊雖然好像跟歌詞沒什麼相關,但其實便是指連烤土司給對方吃的這種甜蜜的事也開始做的漫不經心,要做不做的,很妙吧,從這種地方便可有些端倪看出對方的小改變。
It feels like you don't care 覺得你/妳不在乎我了 Oh, why don't you recognize I'm so rare? 不然你/妳怎麼會不懂我是如此稀有、珍貴 Always there 總是陪伴你/妳,等待你/妳 You don't do the same for me 你/妳卻從來不曾給我同等的愛 That's not fair 真的太不公平了
I don't have it all 我不曾擁有完整的你/妳 I'm not claiming to 我也不是在要求脅迫你/妳 But I know that I'm special (Special) 但我知道我是獨特的、不一樣的存在 Yeah And I'll bet there's somebody else out there 而且我相信在那裏一定有某人在等待這樣美好的我 To tell me I'm rare 來寵幸我的獨特、珍貴 To make me feel rare 讓我再次感受到,我對他/她來說是如此不一樣