談《天橋上的魔術師》觀後感_01

更新於 2021/05/31閱讀時間約 3 分鐘

忠於原著的形式與精神,什麼叫做改編?

在菲林與稿紙的場合上,作家與導演暢談起了改編這回事,談論不同媒體表現手法的特性,他們都同意文學轉譯之不易,尤其是那些被作者藏在字裡行間,若有似無、不說透的隱諱與留白。
相較於2015年的漫畫改編,天橋其實已經經歷過一次改編,由兩位漫畫家阮光民、小莊分配篇章,以各自手法表現,圖像與文字較貼近小說直接翻轉,增添了橋段的取捨以及發揮了畫面張力。漫畫改編重點於需要選擇可以停住的高潮畫面,因為漫畫是觀者自行決定觀看節奏;所以橋段的取捨,運用漫畫分鏡的堆疊張力,有時文字略去用圖像表示,有時則套用小說文字傳達。跳脫文字限制的是,像是轉場可以用換格呈現,空格大小去顯示重點,轉換間將漫畫不受拘束的流動感發揮極致。不過當時重建商場俯視畫面也是下了不少工夫才得以完成,畢竟留下的紀錄資料不多,多是仰角且片段的老照片,稀少的俯角是1992年要拆的時候從新聞畫面裡才出現幾幅,很多背景模糊的地方、記憶的死角,都是經過一番努力與作家對談、繪家想像補足,在腦海裡、畫筆下再建起一座中華商場。
影視手法則像是窗,有時間限制將五感效果、連續畫面呈現給觀者,因此從劇本、背景、鏡頭、聲效到演員等等都很要求,背後需要大量且多向溝通,才能組成的一致複雜集合體;不同於文字的鏡頭語言,影視的鏡頭語言可以直接用一兩個鏡頭顯示場景,然而文中的一句生意囝仔,就讓導演費盡苦心,試著從其服裝、動作、神情、台詞等多方面去塑造氣質。
在此我敬佩明益老師的豁達,他在影視改編初期明擺了說我要的是會認真看待的團隊,同時也希望他們可以享有創作的快樂與適當回報,給出一個我全然陌生的中華商場。生父的放手,讓劇組不同創作者可以好好創作,每個人的閱讀小說後以其擅長的方式再轉譯,統合複雜的團體合作,最終呈現在觀眾面前再被理解,拼湊之下仍保有文本小說想說的內涵,這個傳遞的過程不知道轉了多少個彎、換了多少張面孔,卻能真的把某把鑰匙一路傳遞下來,像是冰塊融化後仍能以水的形式那樣存在。
在看完漫畫如實呈現小說文字與補充畫面之後,我才完整喚起小說的整體到細節記憶;不然之前都是看影集邊摸索印象情節與片段文字,然後覺得還是有沒有理解的部分。
看漫畫就是同時再看一次小說,再次感受文字背後的那種失落惆悵,搭配漫畫圖像表現對照想像,那是形式上的忠於原作。而導演訪談所說的忠於原著精神呢?將作者的文字原本、繪者的繪畫再詮釋,然後比照影集,我再次驚歎於影集把小說裡面提到的幾乎都放在影集裡了,甚至是那些我沒注意到的細節,是全然的解構與再建構的改編,經由神排序串起原作者故意撒在篇章各處的碎片,因此組成另一種中華商場的模樣。而且在此之上,放入導演想討論的議題,不管吳明益老師寫得隱晦或沒有寫的,導演手法像是轉KTV音量鍵那樣,在ep1,2的開場中,漸漸放入背景音樂,在ep3,4轉大音量,給出了雅喆版的天橋,觀眾像是被魔術師迷惑住的人群,一步步走入80年代的魔幻商場。
真的只有蕭強的啦!

菲林與稿紙 - 關於影像藝術與文學改編https://www.youtube.com/watch?v=ZfOh3K7ej1Y
(封面圖取自天橋上的魔術師圖像小說的臉書照片)
avatar-img
3會員
12內容數
Everybody’s Talking About "the musicals" 這是一個小小計劃,談談當年我是如何與那些偉大音樂劇相遇 描述邏輯預計依循以下公式:入坑曲→基本介紹→單首歌曲推薦→劇情橋段賞析→ geo eyes→others 歡迎同好留言指教
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
黑色尾卷的沙龍 的其他內容
契機始於在光華商場新大樓聊到中華商場,開始看文本後便不斷地挖掘,不斷地在故事角落拾獲自己的記憶。 影集與小說、漫畫,大不同的是成年人的悲哀,揭開來傷痕累累、無奈卻帶有懷念的曾經;小時侯的模糊,成年後的了然於心,九十九樓與一樓其實沒什麼兩樣,世界是如此的悲傷也美麗。
契機始於在光華商場新大樓聊到中華商場,開始看文本後便不斷地挖掘,不斷地在故事角落拾獲自己的記憶。 影集與小說、漫畫,大不同的是成年人的悲哀,揭開來傷痕累累、無奈卻帶有懷念的曾經;小時侯的模糊,成年後的了然於心,九十九樓與一樓其實沒什麼兩樣,世界是如此的悲傷也美麗。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
林志龍的臺灣武俠傳說公司最近上架一批老武俠電子書,都以臺灣著名武俠作家的作品為主。 由於臺灣過去的武俠小說出版業者常常張冠李戴,弄得版本問題一塌糊塗⋯⋯
Thumbnail
這篇文章描述了吳明益的小說《複眼人》的故事情節以及作者的寫作風格。文章中不但闡述了故事架構,也對小說中的角色和情節進行了分析和評論,最後歸納出了一些個人的觀點。
Thumbnail
《天橋上的魔術師》不但描述「中華商場」這一空間,更是聚焦於人與人之間的情感連結,以「回憶」編織成故事,把自身的經驗和自身成長的孕育地融合在文中,將「個體」回憶轉變為「共同」回憶,依靠書寫對「生命」的反思以及重建讀者的「回憶」和抵禦「消失」。
Thumbnail
中英文翻譯是變通的藝術,譯者須精通兩門語言,還要熟悉中西雙方的文化、歷史背景。但翻譯這件事卻不受重視,我們只記得作者,卻不記得把書介紹給我們的譯者。中文、英文文學有什麼不同呢?翻譯那麼冷門,為什麼余光中仍投身於翻譯事業呢?
Thumbnail
講者:潘少瑜(台大中文系副教授) 時間:2023.11.22 1.不同於班雅明〈譯者的任務〉中認為,譯作要忠於原作,潘少瑜老師則認為,譯者會受社會文化規範影響,不可能完全忠於自己。 2.語言是有機的整體;翻譯是將客方語言(外語)與主方語言(母語)的不同脈絡,視為一個整體的脈絡,
Thumbnail
作者分享在創作二次改編經典作品時遇到的困難點,例如角色形象設定和服飾參考的挑戰。最後分享找到信心的過程與成功的經歷。充滿對作品的熱愛和創作的堅持。
Thumbnail
臨時的小約 這次去文學館看的展覽感覺有感受到 從以前文學歷史演變到近代的發生的變化 都會想起前幾年看的台劇天橋上的魔術師。 在那個什麼都禁止的時期 從未經歷過的世代,透過看展覽 也能感受到當時的壓迫感和書寫筆下的緊張感 #台南文學館 #文壇封鎖中臺灣文學禁書展 #館慶二十文物賦活 #文學力書
Thumbnail
《天橋上的魔術師》為2021年的影集,改編自作家吳明益同名小說,欲重現1980年代台北中華商場的榮景 (圖片來源 : 維基百科)
看完一章就休息,是適合看這本書的節奏 有關於中華商場,這個某一世代的臺灣人都知道、甚至去過的地方 作者寫了他對中華商場的回憶,有人,有物,有景,有情 說是虛幻嘛,有真實的地和人啊 若說是真實,好多情節也太不可思議了 魔術師是要角,串連起每一章節,如果沒有魔術師,就沒有這本書 所以,因為魔
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;對於文學創作的新認識
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
林志龍的臺灣武俠傳說公司最近上架一批老武俠電子書,都以臺灣著名武俠作家的作品為主。 由於臺灣過去的武俠小說出版業者常常張冠李戴,弄得版本問題一塌糊塗⋯⋯
Thumbnail
這篇文章描述了吳明益的小說《複眼人》的故事情節以及作者的寫作風格。文章中不但闡述了故事架構,也對小說中的角色和情節進行了分析和評論,最後歸納出了一些個人的觀點。
Thumbnail
《天橋上的魔術師》不但描述「中華商場」這一空間,更是聚焦於人與人之間的情感連結,以「回憶」編織成故事,把自身的經驗和自身成長的孕育地融合在文中,將「個體」回憶轉變為「共同」回憶,依靠書寫對「生命」的反思以及重建讀者的「回憶」和抵禦「消失」。
Thumbnail
中英文翻譯是變通的藝術,譯者須精通兩門語言,還要熟悉中西雙方的文化、歷史背景。但翻譯這件事卻不受重視,我們只記得作者,卻不記得把書介紹給我們的譯者。中文、英文文學有什麼不同呢?翻譯那麼冷門,為什麼余光中仍投身於翻譯事業呢?
Thumbnail
講者:潘少瑜(台大中文系副教授) 時間:2023.11.22 1.不同於班雅明〈譯者的任務〉中認為,譯作要忠於原作,潘少瑜老師則認為,譯者會受社會文化規範影響,不可能完全忠於自己。 2.語言是有機的整體;翻譯是將客方語言(外語)與主方語言(母語)的不同脈絡,視為一個整體的脈絡,
Thumbnail
作者分享在創作二次改編經典作品時遇到的困難點,例如角色形象設定和服飾參考的挑戰。最後分享找到信心的過程與成功的經歷。充滿對作品的熱愛和創作的堅持。
Thumbnail
臨時的小約 這次去文學館看的展覽感覺有感受到 從以前文學歷史演變到近代的發生的變化 都會想起前幾年看的台劇天橋上的魔術師。 在那個什麼都禁止的時期 從未經歷過的世代,透過看展覽 也能感受到當時的壓迫感和書寫筆下的緊張感 #台南文學館 #文壇封鎖中臺灣文學禁書展 #館慶二十文物賦活 #文學力書
Thumbnail
《天橋上的魔術師》為2021年的影集,改編自作家吳明益同名小說,欲重現1980年代台北中華商場的榮景 (圖片來源 : 維基百科)
看完一章就休息,是適合看這本書的節奏 有關於中華商場,這個某一世代的臺灣人都知道、甚至去過的地方 作者寫了他對中華商場的回憶,有人,有物,有景,有情 說是虛幻嘛,有真實的地和人啊 若說是真實,好多情節也太不可思議了 魔術師是要角,串連起每一章節,如果沒有魔術師,就沒有這本書 所以,因為魔
Thumbnail
台灣啟航:跨領域的解讀與對話;對於文學創作的新認識