Under the Bodhi tree

更新於 發佈於 閱讀時間約 5 分鐘

周夢蝶《菩提樹下》英文翻譯

Photo by Meckl Antal on Unsplash
菩提樹下
誰是心裏藏著鏡子的人呢?
誰肯赤著腳踏過他底一生呢?
所有的眼都給眼矇住了
誰能於雪中取火,且鑄火為雪?
在菩提樹下。一個只有半個面孔的人
抬眼向天,以嘆息回答
那欲自高處沉沉俯向他的蔚藍。
是的,這兒已經有人坐過!
草色凝碧。縱使在冬季
縱使結趺者底跫音已遠逝
你依然有枕著萬籟
與風月底背面相對密談的欣喜。
坐斷幾個春天?
又坐熟多少夏日?
當你來時,雪是雪,你是你
一宿之後,雪既非雪,你亦非你
直到零下十年的今夜 當第一顆流星騞然重明
你乃驚見: 雪還是雪,你還是你
雖然結趺者底跫音已遠逝
唯草色凝碧。
作者謹按: 佛於菩提樹下,夜觀流星,成無上正覺。
— 選自《還魂草》文星書店1965年初版

我在國立台灣大學的《創意翻譯工作坊:臺灣當代詩歌之英譯》課程中開始翻譯詩的旅程。我的老師喬直(George O’Connell )和史春波(Diana Shi)同時也有自己的journal Pangoline House,若有興趣看老師們或是工作坊中的其他作品,歡迎參觀。
這篇作品因為後續沒有在課堂選入討論,在徵得老師同意之後,我自行編輯潤稿,並發佈到個人部落格上。

Under the Bodhi tree
Who hides a mirror in his mind?
Who could go barefoot through life?
The sight is blocked by eyes.
Who could ignite the snow, and freeze the fire?
Under the Bodhi tree, a half-face man
looks up to the sky, sighing to the azure
which swoops down from high.
Someone has sat here before.
Grass is still green, even in winter.
Even the meditator goes far,
you enjoy the little bliss
of the secret talk behind.
Resting your head on the wind
and the moon’s gentle music.
You sit, when springs have passed
and summers have elapsed.
When you come, snow is the snow
and you are you. When the night ends,
that’s no longer snow, and you no more.
After ten years, when the first meteor
lights up tonight,
you realize:
that snow is the snow, and you are still you.
Far goes the meditator
yet green still be the grass.
Author’s note: Buddha sitting under the Bodhi tree. He admires the meteor at night, and is thus enlightened.
— translated from Chou Meng Tieh (周夢蝶)’s The Grass of returning souls (還魂草), 1st edition published by Wen Xing (文星書店)

I worked on the translation last year when I was working with creative writing poetry translation workshop in NTU; the workshop was led by Pangolin House editors George O’Connell and Diana Shi. This piece was not further discussed and rendered by the workshop at the time, so I refined and published it here under my own name.
For works that are collectively discussed, rendered and published, you’re welcome to have a look at the journal Pangolin House.
avatar-img
0會員
26內容數
在一個風大的午後喝著果汁,毫無道理的創了這個帳號。// 原本在Medium,現在思考要不要轉戰方格子。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
乘著葉,順著月,我和你之間的距離,叫夢想。
Thumbnail
  晴朗天氣,暖陽灑在青翠草地,漫山遍野綠色生機,正是風光明媚的好時節。   穿著藏青色道袍的中年人,手上端著羅盤,腰間掛把拂塵,身後跟著一位神態憨厚的少年,似乎正在觀測此地風水。   少年口中念念叨叨,不停和師父訴說自己內心的瑣碎。道士除了偶爾隨口回答兩句,主要還是把注意力放在羅盤
Thumbnail
在一個靜謐的森林中,佛陀正坐在一棵大樹下,周圍聚集著一群虔誠的菩薩和弟子們。這天,陽光透過樹葉,灑在佛陀和菩薩們身上,仿佛給整個會場披上了一層金色的光輝。 其中一位菩薩,名叫文殊菩薩,他滿懷疑惑,向佛陀請教:「大悲的世尊,請您為我們這些菩薩和未來世代修行大乘法門的眾生,講解如何修行。您說如果眾
一、野狐禪 百丈懷海禪師是馬祖道一禪師的嗣人,「馬祖創叢林,百丈立清規」,可見百丈禪師對禪門的貢獻。一日,百丈禪師說法圓滿,大眾皆已退去,獨有一老者逗留未去,禪師問道: 「前面站立的是什麼人?」 老者答道:「我並不是人,實在是一隻野狐,當迦葉在世說法的時候,曾在此百丈山修行,有
Thumbnail
書名:夜霧 作者:殊娓 閱讀管道:晉江 發文日:2023年11月(舊文重發) 文案: 黃櫨20歲時,遇見一個男人。 那天海邊夜霧濃重,孟宴禮拍一拍她的頭:「不樂損年,長愁養病。小小年紀哪來這麼多心事?」 黃櫨一直覺得自己的名字不夠時髦。 可她收到過一束很特別的花,如粉色
Thumbnail
《題 李凝 幽居》唐  賈島 閒居少鄰並,草逕入荒園uan5(un5)。 鳥宿池邊樹,僧敲月下門bun5。 過橋分野色,移石動雲根kun(kin)。 暫去還來此,幽期不負言gian5 。 (註解:雲根:古人 認為「雲觸石而生」,故稱 石為雲根。這裡指 石根雲氣。) 此詩押十三元韻部,包
一天的疲憊讓雲風睡的很舒服,雲風沒有再做那個奇怪的夢了,所以也如往常一樣早早地起牀了。 雲風走到竹樓外,發現周圍的迷陣有恢復了,就可昨天剛來的一樣,全都是岔路,讓人看着就頭暈。 雲風在竹樓前沒有見到爺爺,連幽夢爺爺也不見了。 他停下腳步,好像聽到竹樓後面有聲音,他悄悄走過去,看見了一個用竹子做
第二天清晨 陽光已經穿過重重阻隔,透過木屋前的幾棵古松的縫隙落在地上,就像舞動的飛螢,班駁的樹影點綴在木屋周圍,一陣清爽的林風徐徐而來,將清晨的薄霧驅散了。 雲空靜靜的坐在石凳上,喝着自己製成的茶葉泡好的茶。 木屋旁有老翁坐,清風徐來茶香逸。 “吱————” 雲風的木屋門開了,裏面探出一個
Thumbnail
江雪 唐代柳宗元 千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。 這首詩是唐代詩人柳宗元的作品,描繪了在一個寒冷的冬天,一座座山上沒有鳥兒的影子,一條條路上也沒有人的蹤跡,只有一個頭戴斗笠、身披蓑衣的老翁,滿天大雪下孤零零地坐在小船上釣魚。 不僅是對自然景物的描寫,也是對人生的感悟。詩人
前言 圖書館借閱法觀法師所著的《冬日暖陽—將佛法擁入生命》。是法師將學佛歷程中自然透發出的感受與理解如實的記錄下來,分成四部分:「人間擺度」是用小故事來解說佛法;「洲渚片跡」是記述行腳歷程和感受;「千戴一時」是對佛門大師的感念和讚仰;「始於初步」是記述出家因緣和隨緣開示內容。法師希望「藉此引介
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
乘著葉,順著月,我和你之間的距離,叫夢想。
Thumbnail
  晴朗天氣,暖陽灑在青翠草地,漫山遍野綠色生機,正是風光明媚的好時節。   穿著藏青色道袍的中年人,手上端著羅盤,腰間掛把拂塵,身後跟著一位神態憨厚的少年,似乎正在觀測此地風水。   少年口中念念叨叨,不停和師父訴說自己內心的瑣碎。道士除了偶爾隨口回答兩句,主要還是把注意力放在羅盤
Thumbnail
在一個靜謐的森林中,佛陀正坐在一棵大樹下,周圍聚集著一群虔誠的菩薩和弟子們。這天,陽光透過樹葉,灑在佛陀和菩薩們身上,仿佛給整個會場披上了一層金色的光輝。 其中一位菩薩,名叫文殊菩薩,他滿懷疑惑,向佛陀請教:「大悲的世尊,請您為我們這些菩薩和未來世代修行大乘法門的眾生,講解如何修行。您說如果眾
一、野狐禪 百丈懷海禪師是馬祖道一禪師的嗣人,「馬祖創叢林,百丈立清規」,可見百丈禪師對禪門的貢獻。一日,百丈禪師說法圓滿,大眾皆已退去,獨有一老者逗留未去,禪師問道: 「前面站立的是什麼人?」 老者答道:「我並不是人,實在是一隻野狐,當迦葉在世說法的時候,曾在此百丈山修行,有
Thumbnail
書名:夜霧 作者:殊娓 閱讀管道:晉江 發文日:2023年11月(舊文重發) 文案: 黃櫨20歲時,遇見一個男人。 那天海邊夜霧濃重,孟宴禮拍一拍她的頭:「不樂損年,長愁養病。小小年紀哪來這麼多心事?」 黃櫨一直覺得自己的名字不夠時髦。 可她收到過一束很特別的花,如粉色
Thumbnail
《題 李凝 幽居》唐  賈島 閒居少鄰並,草逕入荒園uan5(un5)。 鳥宿池邊樹,僧敲月下門bun5。 過橋分野色,移石動雲根kun(kin)。 暫去還來此,幽期不負言gian5 。 (註解:雲根:古人 認為「雲觸石而生」,故稱 石為雲根。這裡指 石根雲氣。) 此詩押十三元韻部,包
一天的疲憊讓雲風睡的很舒服,雲風沒有再做那個奇怪的夢了,所以也如往常一樣早早地起牀了。 雲風走到竹樓外,發現周圍的迷陣有恢復了,就可昨天剛來的一樣,全都是岔路,讓人看着就頭暈。 雲風在竹樓前沒有見到爺爺,連幽夢爺爺也不見了。 他停下腳步,好像聽到竹樓後面有聲音,他悄悄走過去,看見了一個用竹子做
第二天清晨 陽光已經穿過重重阻隔,透過木屋前的幾棵古松的縫隙落在地上,就像舞動的飛螢,班駁的樹影點綴在木屋周圍,一陣清爽的林風徐徐而來,將清晨的薄霧驅散了。 雲空靜靜的坐在石凳上,喝着自己製成的茶葉泡好的茶。 木屋旁有老翁坐,清風徐來茶香逸。 “吱————” 雲風的木屋門開了,裏面探出一個
Thumbnail
江雪 唐代柳宗元 千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。 這首詩是唐代詩人柳宗元的作品,描繪了在一個寒冷的冬天,一座座山上沒有鳥兒的影子,一條條路上也沒有人的蹤跡,只有一個頭戴斗笠、身披蓑衣的老翁,滿天大雪下孤零零地坐在小船上釣魚。 不僅是對自然景物的描寫,也是對人生的感悟。詩人
前言 圖書館借閱法觀法師所著的《冬日暖陽—將佛法擁入生命》。是法師將學佛歷程中自然透發出的感受與理解如實的記錄下來,分成四部分:「人間擺度」是用小故事來解說佛法;「洲渚片跡」是記述行腳歷程和感受;「千戴一時」是對佛門大師的感念和讚仰;「始於初步」是記述出家因緣和隨緣開示內容。法師希望「藉此引介