方格精選

睡在我心底 Soja Zara|巴霍巴利王插曲Baahubali

更新於 2021/08/20閱讀時間約 4 分鐘
圖片來源:Zee Music

非常可愛的一首歌
今年2月同學在大稻埕多處取景的結業呈現:

睡在我心底 Soja Zara 歌詞涵義

Mori bansi bajaiyaa 悠揚的笛聲響起了
Nandlala kanhaiya 是南德的兒子克里希那吹奏的樂音嗎
(x3)
Mohe mohe aise nahi chhedo saavre 別再用討厭的把戲捉弄我
Suno suno mose nahi khelo daav re 警告你,別再開這些無聊的玩笑
Jaake Yashoda se keh dungi re 否則我要向約書達(克里希那的媽媽)告狀了
Kanha soja zara O Kanha soja zara 睡吧,今晚安穩地睡吧
Luk chhup ke tak yoon na mohe 別這樣,不露聲色地盯著我
Kanha soja zara O Kanha soja zara 睡吧,這是為你唱的搖籃曲
Naino se na choona mohe 別這樣,用你的眼神觸碰我
Kanha soja zara O Kanha soja zara 睡吧,今晚安穩地睡吧
Kanha soja zara O Kanha soja zara 睡吧,這是為你唱的搖籃曲
[ Sargam (北印度古典樂音符)]
Pa Sa Dha… ( Re Sa Ni Dha Pa Ma Ga)
Ga Pa Ma Ga
Re Pa Ma Ga Re Sa ( Ga Pa Sa Ni Dha Pa Ga Pa Re Ma Re )
Dha Pa Ga Ma Re Ga Dha ( Ga Pa Ni Dha Pa – Ma Ga Re – Sa Ni Dha – Ga Re Sa Ni Dha – Dha Sa Dha Sa Re – Ga Re Sa Ni Dha, Sa – Ga Ma Pa Re – dha, Pa Ma Ga Re Sa- ( x11 ) Sa Re Ga Ma Dha Re Sa
Suni jo teri murli 當我聽見你吹奏的笛聲
Chali re, chali re, chali de (更靠近、更靠近、我被你吸引而去)
Piya more o julmi 這位殘酷的愛人
Gaaun tere hi geet kyun 我怎麼從此只唱得出你的曲調了?
Le main teri ho gayi 是否從此只屬於你
Chadh gayi teri preet re 你的愛已讓我上癮
Mohana ..... 神啊
Kya huaa.... 我是怎麼了
Kyun mati maari gayi mori gaise 我一定是瘋狂的傻子
Chhodo bail ke aage tujhe aise 竟讓你就這麼面對一頭猛衝的野牛
Hai yeh saara dosh mera 這都是愚蠢的我的錯
Kanha soja zara O Kanha soja zara 睡吧,今晚安穩地睡吧
Kanha soja zara O Kanha soja zara 睡吧,今晚安穩地睡吧
Kanha soja zara O Kanha soja zara… 睡吧,我從此只為你唱這首搖籃曲…
Madana Madhusudana Manohara Manmohana 你就像勇敢的克里希那
Madana Madhusudana Manohara Manmohana 殺死了惡魔的亞度族的後裔克里希那
(Madana最深受敬愛的,其他如Madhusudana皆是克里希那在梵文中的名稱)
Mori bansi bajaiyaa, Nandlala kanhaiya 悠揚的笛聲響起了,是可愛的你來到了嗎
Ananda Aniruddha 你就像克里希那(Ananda Aniruddha同為克里希那)
Ananda Abiruddha 在春天出現的固執的克里希那
Mori bansi bajaiyaa, Nandlala kanhaiya 悠揚的笛聲響起了,是可愛的你來到了嗎
Radha Ke Piya kanha.... soja zara 心愛的人啊,你從此踏進我心底…

完整電影插曲

此篇文章會顯示動態置底廣告
為什麼會看到廣告
讀本系列原為我們古典舞學生的訓練之一,然而我們希望更多人瞭解北印度樂舞文化因此公開分享,歡迎引用,唯請來信告知並註明出處。本系列架構大綱與主要內容來自 Puru Dadheech的Kathak Syllabi,唯因成書較早,些許內容在請示師父 Mahua Shankar 後略有調整,若有不足之處望請海涵並來信指正,謝謝
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
知識的意義在於傳遞——歡迎分享轉貼,請標明引用出處。 感謝我的師父Guru Mahua Shankar didi指導及校正後段natvari ka tukda的音節,讓我們得以傳遞正確的資訊 (合十) Guru 有人將Guru翻譯成師尊、導師、或上師,這個字的意義是抹去無知與黑暗的人,請參考導師節
海報圖片來源 https://m.imdb.com/title/tt00485522/ Umrao Jaan(直譯:被寵愛的皇后)為1905年的烏爾都小說所虛構的一位傳奇名伎。男主角為Nawab Sultan。 Nawab 為蒙兀兒時期各邦對男性貴族階層的稱呼,begum 則指女性的貴族。 這首歌的
關於電影與歌曲的文化背景 這首歌曲以輕古典的方式寫成,從一對源於《羅摩衍那》的詩句開始唱起;劇情也特別安排由這位學識豐富的角色唱出許多饒富深意的詩句、底蘊優雅的Tarana(蘇菲詩人Amir Khusro創作,以源自波斯語和阿拉伯語的無意義音符元素歌唱)、北印度音樂的唱名Sargam...
Tarana是屬於Hindustani北印度音樂的曲式(相對於南印的Tillana,詳見入門讀本專題第二章) 這種音樂形式,是蒙兀兒時期的大音樂家、同時也是重要的蘇菲派詩人 Amir Khsro (1253-1325)所創造,歌詞內容都是以無意義的音節組成,主要以波斯語和阿拉伯語的音節元素,如odh
知識的意義在於傳遞——歡迎分享轉貼,請標明引用出處。 感謝我的師父Guru Mahua Shankar didi指導及校正後段natvari ka tukda的音節,讓我們得以傳遞正確的資訊 (合十) Guru 有人將Guru翻譯成師尊、導師、或上師,這個字的意義是抹去無知與黑暗的人,請參考導師節
海報圖片來源 https://m.imdb.com/title/tt00485522/ Umrao Jaan(直譯:被寵愛的皇后)為1905年的烏爾都小說所虛構的一位傳奇名伎。男主角為Nawab Sultan。 Nawab 為蒙兀兒時期各邦對男性貴族階層的稱呼,begum 則指女性的貴族。 這首歌的
關於電影與歌曲的文化背景 這首歌曲以輕古典的方式寫成,從一對源於《羅摩衍那》的詩句開始唱起;劇情也特別安排由這位學識豐富的角色唱出許多饒富深意的詩句、底蘊優雅的Tarana(蘇菲詩人Amir Khusro創作,以源自波斯語和阿拉伯語的無意義音符元素歌唱)、北印度音樂的唱名Sargam...
Tarana是屬於Hindustani北印度音樂的曲式(相對於南印的Tillana,詳見入門讀本專題第二章) 這種音樂形式,是蒙兀兒時期的大音樂家、同時也是重要的蘇菲派詩人 Amir Khsro (1253-1325)所創造,歌詞內容都是以無意義的音節組成,主要以波斯語和阿拉伯語的音節元素,如odh
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
可能包含敏感內容
阿發:   我還記得,初見你是在2001年的八月下旬。那時的我,進入 Gay 社群已有六年的時間了。和我第一任男友在一起三年後,分手了半年,才交往了第二任。但,或許是因為年紀差距太大吧,畢竟,19歲的差距,是兩個世代了,再加上他還未滿18,價值觀什麼的都跟我有很大的不同,在一起半年之後,他還是愛上了
Thumbnail
亮亮:   還記得是在 1998 年底認識你的。初見你,是在熱線的芭樂G 聚會活動上,聚會後,我開車載你去北海岸,這好像已是我認識對象、表白、等回覆的固定模式了,而你也當天就答應我了。於是,我們開始交往了。   那時的你,還在就讀五專,於是,我們的日常就是:我下班後,開車到你學校去接你放學。很多時候
Thumbnail
可能包含敏感內容
  我曾在 PTT 的 Gay 板分享了我心裡的首任男友 XD
Thumbnail
在街頭早餐店吃的蛋餅、漢堡、吐司,味道和巷尾早餐店吃的蛋餅、漢堡、吐司沒什麼太大不同,那其中一家就註定要倒閉(或兩家一起倒,反正不差這兩家)。所以,早餐店如果沒有特色,無法給顧客一個回頭再光顧的堅定理由,可能也難逃被取代的命運。 而木柵「文三人」讓我一再回頭的理由正是--剝皮辣椒蛋餅。
Thumbnail
1942年爪哇群島的日軍戰俘營中,充斥著一觸即發的衝突性與未知感,但人與人之間的相處並非只有惡與恨。《俘虜》雖歸類為戰爭電影,但片中沒有坦克戰鬥機,連開槍對峙的畫面也幾乎全無,反而著重在戰火下人性的溫度與殘酷。
S: 不曉得是不是因為我們都有寫字的關係,詞彙語句互相拋接交錯到一個程度後,我便會忍不住覺得說再多似乎都只是廢話。每每感覺到拋出來的話可能會過度累贅時,我就不想再多說了。(也或許我是仗著我們都有寫字與自己對話的習慣,而武斷地認為即便我不多說,你也是能明白我在想什麼的吧?)
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
可能包含敏感內容
阿發:   我還記得,初見你是在2001年的八月下旬。那時的我,進入 Gay 社群已有六年的時間了。和我第一任男友在一起三年後,分手了半年,才交往了第二任。但,或許是因為年紀差距太大吧,畢竟,19歲的差距,是兩個世代了,再加上他還未滿18,價值觀什麼的都跟我有很大的不同,在一起半年之後,他還是愛上了
Thumbnail
亮亮:   還記得是在 1998 年底認識你的。初見你,是在熱線的芭樂G 聚會活動上,聚會後,我開車載你去北海岸,這好像已是我認識對象、表白、等回覆的固定模式了,而你也當天就答應我了。於是,我們開始交往了。   那時的你,還在就讀五專,於是,我們的日常就是:我下班後,開車到你學校去接你放學。很多時候
Thumbnail
可能包含敏感內容
  我曾在 PTT 的 Gay 板分享了我心裡的首任男友 XD
Thumbnail
在街頭早餐店吃的蛋餅、漢堡、吐司,味道和巷尾早餐店吃的蛋餅、漢堡、吐司沒什麼太大不同,那其中一家就註定要倒閉(或兩家一起倒,反正不差這兩家)。所以,早餐店如果沒有特色,無法給顧客一個回頭再光顧的堅定理由,可能也難逃被取代的命運。 而木柵「文三人」讓我一再回頭的理由正是--剝皮辣椒蛋餅。
Thumbnail
1942年爪哇群島的日軍戰俘營中,充斥著一觸即發的衝突性與未知感,但人與人之間的相處並非只有惡與恨。《俘虜》雖歸類為戰爭電影,但片中沒有坦克戰鬥機,連開槍對峙的畫面也幾乎全無,反而著重在戰火下人性的溫度與殘酷。
S: 不曉得是不是因為我們都有寫字的關係,詞彙語句互相拋接交錯到一個程度後,我便會忍不住覺得說再多似乎都只是廢話。每每感覺到拋出來的話可能會過度累贅時,我就不想再多說了。(也或許我是仗著我們都有寫字與自己對話的習慣,而武斷地認為即便我不多說,你也是能明白我在想什麼的吧?)