不能吃的餅—Cow dung cake(牛糞餅)

2021/10/14閱讀時間約 1 分鐘
到鹿港去不要忘了來上個剛出爐的牛舌餅,這種用麵粉與麥芽糖做成、香酥可口的點心只是取其形而得名,跟牛舌其實扯不上關係。可是你聽過牛糞餅(cow dung cakes)嗎?它可真的是用牛糞做成的。
印度鄉下電力不普遍,婦女將牛糞混合稻草作成餅狀,攤在太陽底下曬乾。這樣的牛糞餅用途廣泛,不僅可以做肥料,也可以供作烹調、取暖的燃料。
印度視牛為聖物,自然認為「聖糞」具有神力也不為過。在某些儀式中,他們以之焚香祝禱,認為有潔淨靈魂,增強免疫力的功效。
從鄉下到城市打拼、或是移居國外的印度人,從小聞慣了牛糞焚燒的味道,思鄉也好,懷舊也罷,宗教理由更無可厚非,反正沒聞到那熟悉的味道就渾身不舒服。於是牛糞餅便穿上精緻禮盒的外衣,經由Amazon等線上銷售送上府來了。
只是在COVID-19 猖獗的現在,即使醫生不斷警告,有些印度人仍堅信將他們聖牛的大(poop)小(pee)產物塗在身上待乾,再用牛奶洗淨,便能收到已患病者可痊癒、未患病者不畏感染的奇效,甚至有人信誓旦旦做了見證。
美國海關也傷透腦筋,月前他們還銷毀一些由印度旅客夾帶入境的cow dung patties. 希望這些印度聖品不要再前仆後繼來闖關了。
下次看到印度捧油悠悠燃起「聖餅」,不要覺得大驚小怪,這其實跟我們運氣不佳、到廟裡求神問卜的心態是差不多的。我小時候還喝過廟裡的香灰呢!
印度牛寶寶,全身都是寶(圖片由作者所繪)
為什麼會看到廣告
    25會員
    93內容數
    幾十年前剛學英文那種背單字、片語的填鴨方法讓我對英文深惡痛絕,但有個老師的出現忽然讓我覺得英文其實也沒有那麼面目可憎。現在我仍是知識浩瀚學海中一名小小的門徒,但我想用自己微薄的能力,儘量用說學逗唱的方式,讓你覺得:學英文,其實也可以很好玩!Cheers!
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!