一見如故,相談甚歡的「契合度」,英文的講法跟滑鼠有關???

Abuzar Xheikh on Unsplash
不知你有沒有遇過命中注定的至友或是戀愛對象,見面聊天總能猜到對方在想什麼。席琳狄翁就是這麼描述自己與罹癌逝世的老公雷恩安傑利,說「我們總是很合」,你知道這種「合」要怎麼用英文傳神表達?
如果你說是"combine(結合)"的話就meet my fist吧。最好是這個字勒。
以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1859 字、1 則留言,僅發佈於譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室、譯難忘英文達人教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
你的見面禮 Premium 閱讀權限 只剩下0 小時 0
想說道地英文或日文嗎?關鍵是你的「語感力」。很少人能詳盡解釋單字與句子背後的語感,那種老外特有的「神邏輯」。沒那套邏輯,就會講出自以為懂但老外一頭霧水的外文,增加溝通障礙。我是外文新聞工作者,用淺顯文字,把外國人說話邏輯講給你懂,邀你一起雕琢語感力。外語不求人,手把手教你自學!
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!