吉米哈利(James Herriot)的大地系列作品是我小時候最喜歡的一套書之一,我還因為這套書而想當獸醫......過......但還好沒有,不然可能會殘害不少生靈。翻開其中一本書,書頁記錄了我買那本書的年份,竟然是1997年。前幾年朋友去英國讀書,我還特地請他幫我買原文書回來,當作一種收藏。
因為他實在是把在鄉下行醫的事情寫得太好笑,我還以為都是真實故事,後來才知道原來是小說,而且後來才知道,會這麼誤會的也不是只有我。中文版2012年皇冠有出過再版,可惜現在已經絕版了。
前幾天有朋友跟我說公視在播《菜鳥獸醫日記》,還問我是不是我喜歡的獸醫,我抱著既期待又怕受傷害的心情打開來看,不知道那天播的是哪一集,雖然主要角色人名翻譯與書本不一樣,我花了幾秒才知道誰是誰,但節奏很不錯,也有把那種無奈跟幽默演出來,讓我想繼續看下去,聽說現在已經拍到第三季了。
之所以說既期待又怕受傷害,是因為我喜歡的另一部作品,Gerald Durrell原著 《我的家人和其他動物》三部曲,也曾改編成電視劇,但我覺得拍的不好,覺得桑心。但在獸醫這齣也看到同一個演員,《菜鳥獸醫日記》裡飾演 Tristan Farnon的 Callum Woodhouse,之前曾飾演《我的家人和其他動物》影集中的二哥 Lislie 。
大地系列每本書的中文書名分別為
大地之歌、
大地之頌、
大地之戀、
大地之愛、
大地之聲
有趣的是,這幾本英文書名分別是
All creatures great and small,
All things bright and beautiful,
All things wise and wonderful
The Lord made them all,
Every living thing
這幾句湊起來,其實就是我愛的某首詩歌的歌詞,那首歌名就叫 All things bright and beautiful,因為不管是歌詞或是編曲都超美的!
我在youtube 找到台大合唱團的版本,那鋼琴聲和四部和聲,都讓我好懷念以前學生時代在團契唱四部的日子。
歌詞如下:
All things bright and beautiful
All creatures great and small
All things wise and wonderful
'Twas God that made them all
Each little flower that opens
Each little bird that sings
He made their glowing colors
And made their tiny wings
The purple headed mountains
The rivers running by
The sunset and the morning
That brightens up the sky
The cold wind in the winter
The pleasant summer sun
The ripe fruits in the garden
He made them every one
He gave us eyes to see them
And lips that we might tell
How great is the Almighty
Who has made all things well
~~~~~~~廣告時間~~~~~~~
翻譯資歷近10年的我,最近開設了臉書的粉絲專頁,裡面收錄了所有與翻譯相關的討論與譯文,歡迎舊雨新知按讚追蹤:
如果喜歡文章內容,歡迎贊助支持我的寫作。