付費限定

電子報的退訂說明,日本人會這樣寫

更新於 發佈於 閱讀時間約 2 分鐘
raw-image

你有訂閱日文的電子報嗎?有注意過電子報底部的「退訂說明」,怎麼用道地日文來寫嗎?如果你公司做日本市場,甚至提供電子報給顧客,除了推廣訂閱,提供退訂的說明也是電子報所必備。由於挑剔的日本人讀到難懂且有怪味的日文總有點不放心,那麼你將需要道地的說明內容,增加電子報專業形象與顧客安全感。


除了訂閱過日本新聞網站的電子報之外,與我互動的日本企業大多來自於製造業。與新聞網站圖文並茂的電子報不同的是,我所知製造業的電子報內容大多是純文字格式,是那種很陽春,只有文字,頂多加上超連結,內文不置入任何圖片的電子報。

我也收到過日本大型展會寄來的電子報,同樣是陽春格式。起初我覺得有點意外,因為來自歐美、台灣大展的電子報至少都會置入吸睛設計的圖片,直接把展會資訊設計在圖片裡,文字的部分反而不多,基本上就是為了吸引你直接點擊圖片導到展會官網,其實這樣的效果反而比較好。比起看密密麻麻的文字,看圖片更省眼力。

話說回來,或許是真的讀累了一度想退訂的緣故(笑),閱讀日文電子報密密麻麻的純文字之後,我反而很好奇文末那一行電子報的退訂說明。如果我們要發行電子報到日本市場,我們可以在圖片中或內文中置入含有超連結的「配信(はいしん)中止(ちゅうし)」字樣。除此之外,我們也可學學我遇到的日本企業,用「文字說明 + 超連結」的方式放在電子報底部。

重點來了,日本人會怎麼寫退訂的說明呢?我把他們的寫法從短到長,區分成三種。




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 2661 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
25.6K會員
1.1K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
你可能也想看
Thumbnail
用Gmail寄出的信還可以限時復原,用Outlook寄錯人還可以在對方讀取前收回,Line也可收回訊息,那如果來不及的話呢?第一時間可以用哪句話,簡潔明瞭告知莫名其妙收到信的日本人,不讓對方感到困擾?學起來,難免總有一天你會用到!
Thumbnail
用Gmail寄出的信還可以限時復原,用Outlook寄錯人還可以在對方讀取前收回,Line也可收回訊息,那如果來不及的話呢?第一時間可以用哪句話,簡潔明瞭告知莫名其妙收到信的日本人,不讓對方感到困擾?學起來,難免總有一天你會用到!
Thumbnail
你有訂閱日文的電子報嗎?有注意過電子報底部的「退訂說明」,怎麼用道地日文來寫嗎?如果你公司做日本市場,甚至提供電子報給顧客,除了推廣訂閱,提供退訂的說明也是電子報所必備。由於挑剔的日本人讀到難懂且有怪味的日文總有點不放心,那麼你將需要道地的說明內容,增加電子報專業形象與顧客安全感。
Thumbnail
你有訂閱日文的電子報嗎?有注意過電子報底部的「退訂說明」,怎麼用道地日文來寫嗎?如果你公司做日本市場,甚至提供電子報給顧客,除了推廣訂閱,提供退訂的說明也是電子報所必備。由於挑剔的日本人讀到難懂且有怪味的日文總有點不放心,那麼你將需要道地的說明內容,增加電子報專業形象與顧客安全感。
Thumbnail
日文的「此方 (こちら)」意思是「這裡」、「我這邊」、「我方」,而「此れ (これ)」則是「這個」,你知道這兩個字有時也可以劃上等號嗎?這時你需要動動腦才能搞清楚日本人到底在講什麼。
Thumbnail
日文的「此方 (こちら)」意思是「這裡」、「我這邊」、「我方」,而「此れ (これ)」則是「這個」,你知道這兩個字有時也可以劃上等號嗎?這時你需要動動腦才能搞清楚日本人到底在講什麼。
Thumbnail
某天別的部門的人跑過來,說隔幾天就要開展了,攤位的裝潢還沒補齊,日方卻一直沒回信,快急死人了。我打了一通國際電話要找聯絡人,總機小姐接聽了,卻說聯絡人還在講電話。半小時前在講,半小時後還在講。總機連兩次使用了一個日文片語來說明聯絡人還在通話中,你知道日本人習慣怎麼說嗎?
Thumbnail
某天別的部門的人跑過來,說隔幾天就要開展了,攤位的裝潢還沒補齊,日方卻一直沒回信,快急死人了。我打了一通國際電話要找聯絡人,總機小姐接聽了,卻說聯絡人還在講電話。半小時前在講,半小時後還在講。總機連兩次使用了一個日文片語來說明聯絡人還在通話中,你知道日本人習慣怎麼說嗎?
Thumbnail
國內有很 local (囉口)的台式英文,而且大概只有台灣人才聽得懂;印度的印式英文也很奇葩。日本呢?當然也有日式英文。難得遇到了用英文溝通的日本人,趁機窺探一下他怎麼使用英文,讓我觀察到他有個有趣的口頭禪,可能反倒讓外國人覺得有違和感呢。
Thumbnail
國內有很 local (囉口)的台式英文,而且大概只有台灣人才聽得懂;印度的印式英文也很奇葩。日本呢?當然也有日式英文。難得遇到了用英文溝通的日本人,趁機窺探一下他怎麼使用英文,讓我觀察到他有個有趣的口頭禪,可能反倒讓外國人覺得有違和感呢。
Thumbnail
日本人向來是以對待客人非常有禮貌而著名, 尤其是語言,會因為對象的不同,而使用不同的句型。
Thumbnail
日本人向來是以對待客人非常有禮貌而著名, 尤其是語言,會因為對象的不同,而使用不同的句型。
Thumbnail
你知道外商或外貿工作讓人頭疼的是那些有的沒的訂單專門術語,尤其近年歐盟對中國特定產品下重手課高額關稅,很多廠商像驚弓之鳥把訂單轉到別國,你會怎麼跟外國人解釋轉單呢?與外商主管們吃飯聊天聊到被客戶棄單的經歷,你要怎麼表達?訂單術語收集好一次讓你查個飽。
Thumbnail
你知道外商或外貿工作讓人頭疼的是那些有的沒的訂單專門術語,尤其近年歐盟對中國特定產品下重手課高額關稅,很多廠商像驚弓之鳥把訂單轉到別國,你會怎麼跟外國人解釋轉單呢?與外商主管們吃飯聊天聊到被客戶棄單的經歷,你要怎麼表達?訂單術語收集好一次讓你查個飽。
Thumbnail
商業書信是比較正經嚴謹的,講得太口語白話有時顯得輕挑。很多時候明明想表達什麼,打字的手卻停住了,腦裡突然空白不知該怎麼寫才到位,才不會讓老外讀得直搔頭還誤會了自己。我整理了半年來與老外通聯時看過的金句,讓你直接學老外原汁原味的專業商務文筆!以下分成多個情境來介紹,前半部介紹英文,後半部介紹日文。
Thumbnail
商業書信是比較正經嚴謹的,講得太口語白話有時顯得輕挑。很多時候明明想表達什麼,打字的手卻停住了,腦裡突然空白不知該怎麼寫才到位,才不會讓老外讀得直搔頭還誤會了自己。我整理了半年來與老外通聯時看過的金句,讓你直接學老外原汁原味的專業商務文筆!以下分成多個情境來介紹,前半部介紹英文,後半部介紹日文。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News