漢字的魅力:發現妙趣橫生的文字遊戲
作者: 滄浪
出版社:遠足文化
出版日期:2011/08/04
就一本濃縮過的關於漢字的雜事趣聞
概略的關於文字書法的簡史
相關的人物軼事等等
輕鬆看看 能增加這些本就有名文士的印象
他沒有要深入探討的東西
關於書法那段也沒有各家書法的圖片以比較
有點像是將農場文彙整成冊付梓出版的一本書
說失望嗎?有點
尤其是極品美學朱玉在前
內容與名曲的故事差不多調性
厚度卻天差地別
不過看過了幾本簡轉繁出版的書籍
差不多都是這種給初學者入門科普的感覺
剛開始看到作者介紹就有心理準備就是了
為什麼會看到廣告
你可能也想看
日語漢字「都合」的前身今世參政大資張公挽詩二首 其一 宋 · 劉一止
遇合時多故,風雲氣自強kiong5。
補天煩大筆,醫國見名方hong。
惻怛憂民意,殷勤薦士章tsiong。
可能遺一老,誰復問穹蒼tshong。
俗語:「時勢造英雄,英雄造時勢」!
風雲際會之時,雖然充滿了危機與不確定,但華人相信否極泰來的自 somnobite 偶希都理 稽古齋 稽古齋 漢字的價值從上個世紀開始,許多以胡適和魯迅為首的知名文學家提議廢除漢字。他們當初提出廢除漢字的理由。表達一件事情需要花費更多時間。過去用手寫可能只需幾個字母就能完成的事情,寫成漢字卻需要很多筆畫。現在大家都用鍵盤輸入,這種差異更加明顯。不僅需要打很多字才能換一個漢字,換完後還要選擇同音字。
我個人非常討厭文言 hilosi Kuo yidai zhongshi ye 【日文漢字的奧妙】為什麼別人「幕後的指使」在日文叫「差金」?我們去日本看到漢字是很方便,但也往往是漢字讓我們誤會了搞出烏龍。日文很多讓人望字生錯義的詞。你以為「差金」是一種錢嗎,這只對了一半。好吧,它也算是一種錢,但怎麼又跟幕後的指使扯上關係?兩者意思怎麼差這麼多?我們要從文化來解讀這詞背後的奧義。 你的英日語自學導師 譯難忘 ོꦿ༄꧁꧂ 春日陽一 第四章 漢字 排版 的 未來——分詞 排版西元前 約 3000 年前 , 蘇美爾 人 發明 出 地球 上 最早 的 文字 以後 , 面臨 著 一個 問題 : 應該 以 怎樣 的 順序 書寫 這些 文字 呢 ? 是 從左往右 寫 ? 還是 從右往 左寫 , 或者 乾脆 繞 著 圈 寫 ? 陳易宏 -th、-ht 等在表達度量衡的意義時與漢字的橋接關係th 或 ht 有時被作爲「度量衡」或「測度量衡之數值」的用語,所以有類似「度衡」、「測衡」、「衡測」、「衡度」等含意,也意通「數值」或「值」的意思。th 又可能代表「第」、「次」、「次第」、「次回」、「第回」、「度回」、「根據某個標準劃分的等第、刻劃值、刻度值」。...... 羅聖爾