歌名很美,《光之旅(光の旅)》,不論是日文或者是中文。
一開始前奏拉長,在聆聽的時候,感覺到長遠的時空、浩瀚的宇宙,靜謐深邃悠遠,跟隨前奏,靜靜聆聽,有一種寧靜致遠之感。
遠方誕生,從遙遠的宇宙迢迢來到地球……
歌詞第一句的第一個字唱出,宛如宇宙洪荒出現一道曙光,穿透入心,直擊感動。男女對唱,非常動聽!歌詞和旋律都相當有意境!
歌名:光の旅 作詞:佐藤大 作曲:清岡千穂 演唱:影山ヒロノブ+KUKO
銀河の海の中のその一つで 光が生まれ はるかな旅を続け僕の上に 今たどり着く
闇に輝く光は 夢の目印のようにきらめく
聴かせて 長い時を超えてきた 希望と想い出 僕らが生まれる前 輝いた 変らぬ夢 消えない愛 ……僕に
みんなの笑い顔を星座にして つなげてみたら 僕らが消えた後も誰かの為 輝くだろう
旅を続けた光は 今地球を照しきらめく
教えて 深い海も突き抜ける 勇気と優しさ 僕らが生まれる前 輝いた 変らぬ夢 消えない愛
聴かせて 長い時を超えてきた 希望と想い出 僕らが生まれる前 輝いた 変らぬ夢 消えない愛 ……君に
在銀河之海中的那一方 光誕生 繼續遙遠的旅行,加上我 如今好不容易抵達
黑暗裡輝耀的光 宛如夢想的印記熠熠閃亮
你聽聽,穿越了久遠的時間的 希望與追憶 在我們出生之前閃閃發亮 不會改變的夢,不會消逝的愛 ……於我
大家的笑容化成星座 連接看看 即使在我們消失之後為了誰 閃閃發光啊
繼續了旅行的光 現在照耀地球熠熠
告訴我,深深的海洋也穿透的 勇氣與溫柔 在我們出生之前閃閃發亮 不會改變的夢,不會消逝的愛
你聽聽,穿越了久遠的時間的 希望與回憶 在我們出生之前閃閃發亮 不會改變的夢,不會消逝的愛 ……於你