al-u-an v.s. a-al-u-an

2023/06/15閱讀時間約 1 分鐘
2023-06-14-001

a-al-u-an(張玉發牧師)v.s.*alo-o-oan(周重德神父)

I *“o” 發音“u”

周神父的‘’alo-o-oan‘’英譯為libation,中譯則為「休息的地方」,張牧師的a-al-u-an中譯則為「休息室」。
al-u-an 中譯為「休息的地方」,周神父的拼音[alo-o-oan]跟現在用字[al-u-an]不太一樣,但發音大致相同。
a-al-u-an為a重疊,重疊字會有「常常;經常」之意,所以a-al-u-an指「經常休息的地方」,張牧師的才會譯為「休息室」。
我查過Libation這個字,在Cambridge dictionary查到是祭酒的意思(an amount of alcoholic drink poured out or drunk in honour of a God or a dead relation),跟我們說的al-u-an[休息的地方]完全不一樣。我不放棄繼續查,查到美國有一家餐廳的名字是Libation,位於紐約下東區的一個休息室/俱樂部,所以Libation也可譯為「休息的地方」。附註說明一下,Libation目前呈歇業狀態。
Examples 例句:
  1. Issimaq dii tu al-u-an?
這個是誰休息的地方?
Whose resting place is this?
2. Palanduu saam i-a-al-u-an ta.
我們在休息室遇到。
We encounter at the resting room.

Maia Chang
Maia Chang
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!