Prefix“antan-” in Bunun Language (Takabanuaz)

更新 發佈閱讀 13 分鐘



raw-image

“Antan” is a prefix, or in English, we can say it is a preposition because it means something like “near, on, at, in”.  But the noun after the “antan-“ is a “place” noun, not a “time” noun.


  • In Takbuanaz Bunun language, the pronounciation of letter “e” pronounces similarly to the international phonetic alphabet “ay”, and the the letter “o” pronounces similarly to the international phonetic alphabet “aw”.
  • The important point of pronouncing the Bunun language is that the stress is always on the penultimate vowel.

For expample:

  1. Bunun 布農族/布農語: the penultimate vowel is on “Bu”, so the pronounciation of Bunun is “BU-nun”.
  2. Tahai 男生名: the penultimate vowel is on “ha”, so the pronounciation of Tahai is “ta-Ha-i”.
  3. heza 有;存在: the penultimate vowel is on “he”, so the procounciation of heza is “HE-za”.

  1. Antanangaus (antan-a-NGA-us) / (在)前方 / Ahead, in front of 

Heza pais haan antanangaus.

在前方有敵人。

There are enemies ahead.


2. Antanavanan (antan-a-VA-nan) / (在;從)右邊 / (on; from) the right (hand side) 

Mesnahaan antanavanan minsumax.

從右邊來的。

(Coming from the right hand side.


3. Antanavili (antan-a-VI-li) / (在;從)左邊 / (on; from) the left (hand side) 

Na munhaan antanavili.

要到左邊去。

To go to the left hand side.


4. Antanba’aq (antan-BA-aq) / 在下方 /Down, below, beneath, underneath 

Antanba’aq (a) naam a lumaq.

我們的家在下面。

Our home is down there.


5. Antanba’av (antan-BA-av) / 在山上 / on the hill 

Antanbaav sia qudas naam a lumaq.

我祖父母的家在山上。

My grandparent’s home is on the hill.


6. Antanda’an (antan-DA-an) / 位置 / location 

Nitu masihal a antanda’an.

位置不好。

Bad location.

The location is not good.


7. Antandaza (antan-DA-za) / 在上面 / on the top of.. 

Antandaza ka kaul.

鐮刀在上面。

The sickle is on the top.


8. Antandeza (antan-DE-za) / 在那裡 / ver there 

Antandeza ka Savi tu lumaq.

Savi的家在那裡。

Savi’s home is over there.


9. Antanhaan (antan-HA-an) / 位於…,靠近…, / locate at/on, near/close to 

Antanhaan maponungan ta.

靠近(位於)小山丘那一邊。

Near the side of the hill.


10. Antanhapav (antan-HA-pav) / 靠近外面 / close to/near the outside

Antanhapav sia Sai tu quma.

Sai的田地靠近外面。

Sai’s filed is close to the outside.


11. Antanhaul (antan-HA-ul) / 在山下,(靠近)南邊 / Down the hill, southern side of… 

Antanhaul naam a lumaq.

我們的家在山下。

Our home is down the hill/on the southern side.


12. Antanhiku (antan-HI-ku) / 位於後山,位於背面 / on the back, on the back of the hill 

Antanhiku nai tama-Nunan.

Lunan伯伯他們一家人住在後山。

Uncle Nunan and his family live on the back of the hill.


13. Antanhulung (antan-HU-lung) / 靠近上方 / near the top, above

Antanhulung tu tikis sia masinoba naak a lumaq.

我弟弟的家在稍微靠上面的地方。

My younger brother’s home is a bit above.


14. Antanisaq? (antan-I-saq) / 在哪裡 / Where? 

Antanisaq su’u ka lumaq.

你的家在哪裡?

Where are you living?

Where is your home?


15. Antanisaq-isaq? (antan-isaq-I-saq) / 都住在什麼地方的人? / Where are these people live? 

Antanisaq-isaq amu?

你們都是住在哪裡的人啊?

Where are you from?


16. Antanita (antan-I-ta) / 靠近那裡 / near there, close to there 

Antanita naam a lumaq.

我們的家靠近那裡。

Our home is close to/near there.


17. Antaniti (antan-I-ti) / 靠近這裡 / near here, close to here 

Antaniti ang naam a quma. (ang為助詞,強調那個靠近這裡的語氣。”ang” is a particle use to empasize the status of “close to here”. )

我們的田是靠近這裡的。

Our filed is the one that near/close to here.


18. Antankinuz (antan-KI-nuz) / 靠近後山;背面 / at the back of the hill, rear side 

Antakinuz nai ka asang.

他們的部落靠近後山那裡。

Their village is at the back of the hill.


19. Antankiul (antan-KI-ul) / 靠近尾端 / near the end, next to the end


20, Antankunbu (antan-KUN-bu) / 靠近裡面 / inside 

Pihanuk antankubu ta madenpus.

我存放在比較裡面那裡。

I store it inside of (somewhere).


21. Antanmisqang (antan-MIS-qang) / 靠近中間 / near/closer to the center

Makahana antanmisqang tu daan mudandaan.

請走在路中間!

Please walk in the middle of the road!


22. Antannastu (antan-NAS-tu) / 靠近下面 / Near/close to the bottom

Antannastu ang ti ka qemangsut.

貨物在靠近下面那裡。

The goods is near the bottom.


23. Antanne-an (antan-NE-an) / 靠近他們 / close to them 

Antannean ta ka hunulan.

地震離他們很近。

The earthquake was close to them.


24 Antanngadaq (antan-NGA-daq) 靠近內部 Internally

25. Antanngaus (antan-NGA-us) / 靠近前面 / front 

Antanngaus a banananaz.

男人們都靠向前。

Men leaned forward.


26. Antanqedip (antan-QE-dip) / 位在背面 / In the back 

Antanqedip i ludun-tun.

在這座山的背面。

On the backside of the mountain. (Behind the mountain).


27. Antansala (antan-SA-la) / 位在側面 / on one side 

Qalan I antansala ka daan.

位在側面的道路就對了。

Right on the side of the road. (Right by the road)


28. Antansisila (antan-si-SI-la) / 靠近旁邊 / Next to 

Antansisila ki quma.

靠近田地旁邊。

Next to the field. (Near to the side of the field.)


29. Antansuu-an (antan-su-U-an) / 靠近你那裡 / Next to you 

Panhaan antansuu-an ta ka tetnulan.

測量到你那裡為止。

Measurements have been taken up to your end.


30. Antantansiki (antan-tan-SI-ki) / 靠近角落 / Nxet to the corner 

Masmut ang a antansiki.

靠近角落的地方還很髒亂。

The area next to the corner is still dirty.




留言
avatar-img
Maia Chang的沙龍
3會員
7內容數
Maia Chang的沙龍的其他內容
2023/06/15
2023-06-14-001 Bunun language a-al-u-an(張玉發牧師)v.s.*alo-o-oan(周重德神父)
2023/06/15
2023-06-14-001 Bunun language a-al-u-an(張玉發牧師)v.s.*alo-o-oan(周重德神父)
2023/03/26
Bunun Language Vocabulary in Use - Aa-Az
Thumbnail
2023/03/26
Bunun Language Vocabulary in Use - Aa-Az
Thumbnail
2023/03/20
Name of Boys in Bunun Tribe of Native Taiwanese
Thumbnail
2023/03/20
Name of Boys in Bunun Tribe of Native Taiwanese
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
vocus 慶祝推出 App,舉辦 2026 全站慶。推出精選內容與數位商品折扣,訂單免費與紅包抽獎、新註冊會員專屬活動、Boba Boost 贊助抽紅包,以及全站徵文,並邀請你一起來回顧過去的一年, vocus 與創作者共同留下了哪些精彩創作。
Thumbnail
大家好我是Putang,今天要來分享的是部落的聲音,一聽就想念。 上禮拜我有在IG限動問大家,當你聽到什麼聲音,會讓你想起部落呢? 那我們就趕快來聽看看Alang Star是怎麼說的吧~
Thumbnail
大家好我是Putang,今天要來分享的是部落的聲音,一聽就想念。 上禮拜我有在IG限動問大家,當你聽到什麼聲音,會讓你想起部落呢? 那我們就趕快來聽看看Alang Star是怎麼說的吧~
Thumbnail
大家好我是Putang,今天要分享的是「如何準備中高級族語認證(下)」。 上禮拜我有在IG限動問大家,考族語認證前,你都怎麼準備呢? 那我們就趕快來聽看看Alang Star是怎麼說的吧~
Thumbnail
大家好我是Putang,今天要分享的是「如何準備中高級族語認證(下)」。 上禮拜我有在IG限動問大家,考族語認證前,你都怎麼準備呢? 那我們就趕快來聽看看Alang Star是怎麼說的吧~
Thumbnail
大家好我是Putang,這次要跟大家分享的影片是「沒關西,慢慢來」。 上禮拜我有在IG限動問大家,「沒關西,慢慢來」這句話,會讓你想到? 那我們就趕快來聽聽看Alang Star們是怎麼說的吧~
Thumbnail
大家好我是Putang,這次要跟大家分享的影片是「沒關西,慢慢來」。 上禮拜我有在IG限動問大家,「沒關西,慢慢來」這句話,會讓你想到? 那我們就趕快來聽聽看Alang Star們是怎麼說的吧~
Thumbnail
大家好我是Putang,今天要來分享的歌曲是「Tama lmnglung ku bi sunan」 上禮拜我有在IG限動問大家,一想到爸爸,你會想到? 那我們就趕快來聽看看Alang Star是怎麼說的吧~
Thumbnail
大家好我是Putang,今天要來分享的歌曲是「Tama lmnglung ku bi sunan」 上禮拜我有在IG限動問大家,一想到爸爸,你會想到? 那我們就趕快來聽看看Alang Star是怎麼說的吧~
Thumbnail
大家好我是Putang,今天要分享的是「如何準備中高級族語認證(上)」。 上禮拜我有在IG限動問大家,你最印象深刻的一次考試經驗是什麼呢?  那我們就趕快來聽看看Alang Star是怎麼說的吧~
Thumbnail
大家好我是Putang,今天要分享的是「如何準備中高級族語認證(上)」。 上禮拜我有在IG限動問大家,你最印象深刻的一次考試經驗是什麼呢?  那我們就趕快來聽看看Alang Star是怎麼說的吧~
Thumbnail
大家好我是Putang,今天要跟你們分享是 原教界第103期後五族維基百科的展望。 上禮拜我有在IG限動問大家,一想到維基百科,你會想到? 那我們就趕快來聽聽看Alang Star們是怎麼說的吧~
Thumbnail
大家好我是Putang,今天要跟你們分享是 原教界第103期後五族維基百科的展望。 上禮拜我有在IG限動問大家,一想到維基百科,你會想到? 那我們就趕快來聽聽看Alang Star們是怎麼說的吧~
Thumbnail
1.在這裡、在那裡 泰語按距離遠近可分為,在這裡ที่นี่、在那裡ที่นั่น和更遠的那裡ที่โน่น。 น้องสาวยืนอยู่ที่นั่น 妹妹站在那裡。 2.泰語方位詞前綴用法 泰語方位詞會在前面加上"ข้าง、ด้าน、ทาง、ทิศ、ภาค",如同中文的~邊、~面、~部
Thumbnail
1.在這裡、在那裡 泰語按距離遠近可分為,在這裡ที่นี่、在那裡ที่นั่น和更遠的那裡ที่โน่น。 น้องสาวยืนอยู่ที่นั่น 妹妹站在那裡。 2.泰語方位詞前綴用法 泰語方位詞會在前面加上"ข้าง、ด้าน、ทาง、ทิศ、ภาค",如同中文的~邊、~面、~部
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News