【劇情+觀後感】
歌舞劇版的淑女養成記
Eliza原是遊走在倫敦街頭的賣花女,個性粗俗、說著一口怪腔怪調的英文(我當時還難以置信她就是奧黛麗赫本!演技真的精湛!),直到遇到自視甚高、玩世不恭的語言學教授Higgins,她的人生從此走向全然不同的命運。電影就是Eliza的淑女養成記~從村姑變淑女的過程,穿插歌曲和舞蹈等歌舞劇元素,將故事波折活靈活現。
一窺維多利亞時期的倫敦城風貌
Ladies and gentlemen~這部電影讓我們重回20世紀初的倫敦城區~
電影的角色的打扮不僅展現維多利亞時期風格的誇飾和高調,在上層的活動排場,也下足了功夫,再以歌舞劇的方式演出,留下許多人印象深刻的片段。
-----防爆線-----以下一小段有雷----------------------------------------------
男女主角的衝突 也是傳統時代觀念擦出的新意
Higgins是傳統父權社會的典型,他認為是男人調教女人、給予女人生活條件,在Eliza受不了舊觀念束縛、決定離開、獨立生活時,他也抱有女性多愁善感、時時依附男性談情說愛的性別刻板印象。這個衝突將兩人的心態轉變,來回磨合,也令各自發覺過去的朝夕相處,已將對方視為人生中重要的人,最終破鏡重圓。
電影的背景,正是延續女權蓬勃發展的19世紀末,新舊思潮交替的時期,或許電影所敘述的,也是好多當代人的故事。
-----防爆線結束--------------------------------------------------------------
【經典語句】
從《窈窕淑女》的經典語錄,感受:不管是什麼身分,都有被珍視的權力
You see, Mrs. Higgins, apart from the things one can pick up, the difference between a lady and a flower girl is not how she behaves, but how she is treated.
妳看,Higgins太太,除了人可以學起來的事,淑女和賣花女的不同不是她的行為舉止,而是她如何被對待。
I won't be called a baggage. Not when I've offered to play like any lady. 當我像任何女士被對待時,我就不會只被稱作是個東西。
What I done what I did was not for the taxis and the dresses, but because we were pleasant together and I come to care for you .Not to want you to make love to me and not forgetting the difference between us, but more friendly like.
我所做的一切不是為了好車和華服,而是愉快的相處,所以才前來關心你。我不是要你愛我或忘記我們的身分地位懸殊,只是希望能被更友善地對待。
【印象特別深的片段】
Eliza重回賣花的地方,從前生活圈的人不再認得她。
背景音樂重播前段相同場景的同首歌,但輕快的旋律被翻轉,旋律變慢、氛圍變得惆悵。
# 可以按愛心/追蹤/留言,讓我知道你喜歡這樣的內容喔☺