付費限定怎麼用日文說「揭開神秘的面紗」
付費限定

怎麼用日文說「揭開神秘的面紗」

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘
raw-image

這句話可能會在日本觀光網站、電視新聞播報或一些傳記暢銷書中遇到。來學學怎麼用日文說揭開不為人知的一面。


這句還蠻長的,我們這次把它拆解成「揭開」和「神秘面紗」,分別來解析日文怎麼講。




「揭開」的日文可使用的候選字:

(は)がす / 脱(ぬ)ぐ / 取(と)り除(のぞ)


這四個候選字,每個在使用時的語感都稍微不同喔。


  • 剥がす:剝下來、扒下來。將原本附著或黏在表面上的東西扒除下來的動作,例如把牆上快要剝落的油漆扒下來,或是把貼紙和海報撕下來。


(かべ)からポスター を剥(は)がす

(牆壁) から(從) ポスター(海報)(把、將) 剥がす

把海報從牆壁撕下來。



  • 脱ぐ:脫下。將穿著或包覆在身上的衣物完全脫去,不留在身。


Tシャツを脱ぐ

脫掉T恤



  • 取り除く= 把不需要的東西拿下,並以此方式去除。


不安(ふあん) を取り除く

去除不安


サビ(生鏽) を取り除く

除鏽




「揭開神秘面紗」可以這樣講:





以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1366 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
23.0K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
早先走一步的人,包括親人或朋友,如果還有心願未了,或者如果他們的後代把家裡搞得雞犬不寧,我們會說這樣連過世的人也無法瞑目、不得安息。日本人到底會用什麼單字來形容呢?他們的表達方式很有趣喔!
有些話語可能要用暗示的,或是故意用諧音,或故意轉換成字面完全不相干的暗號,這種情況下日文有一組字特別好用。
日文的感謝當然可以用「感謝」這個漢字,雖然日文也有「不尽」這個漢字,但感激不盡的日文卻不會說成「感謝不尽」,日語漢字不是隨便拿來套在一起的。那這「不盡」要怎麼說出來才對呢?
請在十秒內作答:「a long shot」、「by a long shot」、「not by a long shot」,三者哪裡不一樣?通常被問到這裡就會有人開始搞混了。事實上這三者確實容易使人老虎老鼠分不清楚。另外,為什麼long shot是代表不要有所指望?「別指望」的日文又會怎麼說?
不知你有沒有遇過這種狀況:聽外國朋友抱怨家裡的事,你想安慰他卻詞窮;應酬時客戶抱怨另一伴吵著要離婚,你想告訴他每個家庭都有困擾,你自己家裡也有某問題,你很懂他的感受,但問題是你根本不知怎麼表達!你知道「家家有本難念的經」可用英日文精準表達嗎?
有人說出了社會最怕在某一段時間突然收到一連串「紅色炸彈」(喜帖),想到紅包要包多少錢就頭痛。但先不管紅包,假如你收到外國同學或朋友的喜帖,在婚宴上要祝福新人永遠幸福時,你會突然詞窮嗎?有兩句很道地的講法教大家活用。
早先走一步的人,包括親人或朋友,如果還有心願未了,或者如果他們的後代把家裡搞得雞犬不寧,我們會說這樣連過世的人也無法瞑目、不得安息。日本人到底會用什麼單字來形容呢?他們的表達方式很有趣喔!
有些話語可能要用暗示的,或是故意用諧音,或故意轉換成字面完全不相干的暗號,這種情況下日文有一組字特別好用。
日文的感謝當然可以用「感謝」這個漢字,雖然日文也有「不尽」這個漢字,但感激不盡的日文卻不會說成「感謝不尽」,日語漢字不是隨便拿來套在一起的。那這「不盡」要怎麼說出來才對呢?
請在十秒內作答:「a long shot」、「by a long shot」、「not by a long shot」,三者哪裡不一樣?通常被問到這裡就會有人開始搞混了。事實上這三者確實容易使人老虎老鼠分不清楚。另外,為什麼long shot是代表不要有所指望?「別指望」的日文又會怎麼說?
不知你有沒有遇過這種狀況:聽外國朋友抱怨家裡的事,你想安慰他卻詞窮;應酬時客戶抱怨另一伴吵著要離婚,你想告訴他每個家庭都有困擾,你自己家裡也有某問題,你很懂他的感受,但問題是你根本不知怎麼表達!你知道「家家有本難念的經」可用英日文精準表達嗎?
有人說出了社會最怕在某一段時間突然收到一連串「紅色炸彈」(喜帖),想到紅包要包多少錢就頭痛。但先不管紅包,假如你收到外國同學或朋友的喜帖,在婚宴上要祝福新人永遠幸福時,你會突然詞窮嗎?有兩句很道地的講法教大家活用。