不知你有沒有遇過這種狀況:聽外國朋友抱怨家裡的事,你想安慰他卻詞窮;應酬時客戶抱怨另一伴吵著要離婚,你想告訴他每個家庭都有困擾,你自己家裡也有某問題,你很懂他的感受,但問題是你根本不知怎麼表達!你知道「家家有本難念的經」可用英日文精準表達嗎? 首先要聲明以正視聽的是,不•要•照•字•面•直•譯!不用去查經文的外文是什麼、念經的外文怎麼講。中文慣用語的奧義是無法單純靠字典App搞定的。除非聽過或看過外國人怎麼講,否則是不會知道要怎麼精準表達的。