最近看書的時候,看見書裡提到「伊底帕斯情結」,這個名詞好眼熟啊,不太確定是什麼意思,就順手查了一下,沒想到是一段希臘神話,當中錯綜複雜的情節看得我驚呼連連!
又過一陣子在看古代小說,講到「棺槨」,當時我猜測應該是棺材的意思吧!但對「槨」這個字有點疑惑,決定立刻查查,很快就得到答案,同時也知道這個字的讀音,以及出處。
或者某次看日本漫畫,當中提到「賽河原」「三途川」,查了一下發覺與日本傳說、死後世界的想像有關。
看書的時候,除了沈浸在作者編織的世界,或者吸收作者要傳達的知識資訊,書裡有時會穿插一些陌生名詞,雖然可以從前後文推敲含義,不影響閱讀,但偶爾我還是會查詢一下,藉此確認我的推測是否正確,或是滿足好奇心。
然而實際查詢後,常常把我帶到一個新的領域,好比上述提到的希臘神話、東方傳統習俗、日本傳說等等,我似乎窺見不同文化的人事物,從書中的世界跨到另一個世界,不同的元素在同一本書裡交織碰撞,有趣極了。