hock = hok (約略的實際發音) = hookk 省一個 o 省一個 k = hoo關節 = hand.dot.月關節 = 手點月關節 = 𠂇丶月關節 = 寸月關節 = 肘關節,其中「肘」字是特指用雙足走路的動物與人類之上肢或手臂,與另一個字形相近的漢字「胕」(意通 foot、「下肢」、「足」、「腿」、「腳」) 不同義。其中「手」旁通漢文「𠂇」;第二個 o 約略象徵月亮而轉換與漢字「肉」之偏旁符號相似的漢字「月」之偏旁符號「月」;第一個 k 約略形聲漢語「關」的起音;第二個 k 約略形聲台閩語「節」的起音之一,即類似「拮」或「結」的起音。
hock = hok (約略的實際發音) = hhokk 省一個 h 省一個 k = 付ph口關節 = 付foot口關節 = 付止口關節 = 付足關節 = 跗關節,意通「足關節」(包含「膝關節」、「踝關節」及「踵關節」)。其中第一個 h 約略形聲台閩語「付」的起音,第二個 h 通過 ph 約略形聲 foot 的起音而轉換漢文「止」(漢字「足」的本字),kk 同上式轉換漢字「關節」。此外,由於漢語「跗」與「付」發音相同,所以可能有另一個較精簡的橋接式:hock = hok (約略的實際發音) = 跗偶k = 跗kk = 跗關節。此外,按此橋接方式來看,雖然 hock 也可能轉換漢字「胕關節」而意通「跗關節」或「足關節」,但是漢字「胕」的字義較複雜,除了意通漢字「跗」之外,或又意通「浮腫」或「膚」等,所以一般人可能比較少用這個字詞來表示「足關節」或「跗關節」,但是究其字義與音韻,可能古漢字「跗」與「胕」在意通「足」的意思時,都是以其中構字的漢文「付」約略形聲 foot 之類的拼音文字而造出的語音漢字,而「胕」字又被一些古人形聲假借爲「膚」或「浮(腫)」的意思,所以字義纔會變得如此混雜,所以最後還得借助破音字的辦法纔比較容易分辨其不同的含意,例如「胕」字在華語中唸爲 ㄈㄨ 時是意通「膚」,唸爲 ㄈㄨˊ 時則意通「浮(腫)」,唸爲 ㄈㄨˋ 時纔是意通「跗」且意通「足」。因此,以下的橋接轉換式,筆者將略去有關漢字「胕」的直接轉換,以免連自己都不小心弄糊塗了,因爲在這一系列的漢字中,「胕」字其實就意通 English 的 foot 一字,所以使用帶有「足」偏旁的漢字「跗」來轉換,可能會比較清楚明白一些。不過,若是專指跗部 (足部) 的筋肉或肌肉,或是意指跗部 (足部) 的肉類食品的時候,也許用「肉」(月) 偏旁的「胕」字會比較對味。
hock = hok (約略的實際發音) = hhookk 省一個 h 省一個 o 省一個 k = 人hydro.wood月關節 = 𠆢水木月關節 = 桼月關節 = 膝關節,此時意通 knee (膝;膝蓋;膝蓋骨;膝關節;膝部),其中有一個 o 約略象徵圓月而轉換漢文「月」,但此符號「月」有時又旁通漢文「肉」的偏旁符號「月」。
hock = hok (約略的實際發音) = 踝偶k = 踝kk = 踝關節 or 踝骨結。尤其是指「馬」(horse) 和「四足動物」(quadrup) 的踝關節或踝骨結,此時也類似 ankle (踝;足踝;腳踝;踝骨;踝關節) 之意。
hock = hok (約略的實際發音) = hokk 省一個 k = h偶關節 = hh關節 = ph.heavy關節 = f.重關節 = foot重關節 = 足重關節 = 踵關節,類似 heel (踝後;後踁跟;後脛跟;後腳跟;踵) 之意。
hock = hok (約略的實際發音) = 跗偶k = 跗kk = 跗筋割,意通「足筋割」,此時也就是「割斷腳筋」之意。其中 kk 約略形聲台閩語「筋割」兩字各別的起音。
hock = hok (約略的實際發音) = 踝偶k = 跗kk = 踝筋割,此時也就是「割斷踝筋」之意。其中 kk 約略形聲台閩語「筋割」兩字各別的起音。
hock = hok (約略的實際發音) = 廢of行 = 廢于行 = 廢行,意指「廢掉行動的能力」,可能是由前述「跗筋割」或「踝筋割」引申出來的字義。其中 h 約略形聲台閩語「廢」的起音,而「廢于行」就意通「行的廢」或「行之廢」,所以也就意通簡單的「廢行」二字。
hock = when一偶ㄈπ = 當一二ㄇ一㇀丶= 當一IIㄇ一㇀丶= 當典,此時爲「典當」的同義倒裝詞。其中 h 約略形聲 when 的起音再轉換漢字「當」,例如:"when I was young" 也能轉換漢字「當我往時年輕」(意通「當我以往年輕時」)。不過,漢字「當」在「當時」一詞中是發音似 ㄉㄤ 或 ㄉㄨㄥˊ 等,在「典當」一詞中則是發音似 ㄉㄤˋ 或 ㄉㄥˋ 等,其實是個破音字,所以此處 h 以 when 轉換「典當」的「當」字,雖然字形吻合,但也許只能算是勉強過關。
hock = hockk 省一個 k = 人oyster昔斤斤 = 亻貝昔斤斤 = 借質,此時即「質借」的同義倒裝詞,類似「典當」之意,通常也就是用一些有品質、有價值的物品或典藏品去抵押借錢。
hock = hockk 省一個 k = hand.oneㄧ氏扌甲 = 手氐押 = 扌氐押 = 抵押,此時 c 通過字母本音約略形漢語「氏」的起音,第二個 k 約略形聲台閩語「甲」的起音。
hock = hok (約略的實際發音) = hokk 省一個 k = hydro.one.口π = 水ㄧ口兀 = 氵ㄧ西 = 氵酉 = 酒。此義意通 Rhenish Wine (流河的酒、藟葛白酒、流河藟葛白酒,漢文或譯「萊茵白葡萄酒」),據說尤其是指 German (Deutsch) White Grape Wine - 全民人的 (都皆是人之) 白葛藟莆酒 (意通現代中文漢字「德國白葡萄酒」或「德意志白葡萄酒」),可能其中 h 也有 white 之意,o 則象徵一顆「葛藟莆」(葡萄),而且整個單字又帶有一點 alcohol 的感覺。(P.S. 參考:〈alcohol 與「酒包含厚」或「酒淳厚」及「酒精」的轉換密碼〉 -- https://vocus.cc/BridgeWords/5ca13ecefd897800013fefac)
hock 在表達「當典」、「借質」、「抵押」及「跗筋割」、「踝筋割」、「廢行」時可能作爲名詞或動詞,而且此時字尾 k 還可能同時通過「k = kkk 省二個 k = 片canis況 = 爿犬況 = 狀況」轉換漢字「狀況」以表達「hock狀況」之意,例如 hock 也可能有「當典狀況」、「借質狀況」之意而類似「典當狀態」、「質借狀態」。
hock 一字通常有兩種發音方式,一種聽起來像 ㄏㄚㄎ (hak),另一種聽起來像 ㄏㄛㄎ (hɔk)。但是,如果聽見的是 ㄏㄛㄎ (hɔk) 的時候,要小心不要和發音也像是 ㄏㄛㄎ (hɔk) 的 hawk 一字搞混了。(註:參考 P.S. 之 hawk)
此外,hock 一字也許會因爲與華語及台閩語融合在一起的「火腳」之發音相近而被誤以爲也有「火腿」之意,但 English 在表達「火腿」時通常是用 ham 這個字,ham hock 則是指 heated meat of hock (熱爲矣的肉品于跗關節 -- 被加熱完熟的足關節肉品),例如台灣傳統慶生宴常見的「豬腳麵線」(díkámîsüâ) 之「豬腳」(díka) 其實也算是一種 ham hock,不一定要用火烤或煙燻纔算。
hocked:hock已動;hock已做;hock矣動;hock矣做;hock完動;hock完做;hock了;hock完了;hock爲動;hock爲做;hock的;hock之;hock樣的。
hocking:hock於正;hock於將;hock於即;hock於即將;hock的;hock樣;hock之樣;hock之樣子;hock之名動;hock之事; hock之物;hock之事物;hock之用;hock之用具;hock之工具;hock之能技;hock之能功;hock項目;hock式。
hockshop:當典舖,意通漢字「當舖」;借質所;抵押處。據說此字在俚語或口語中使用較多,那麼字典中查到的另一個表達「當舖」的字詞 pawn shop (保擔舖;抵押所;質押處) 可能就是比較正式的文件在使用。
hockey:弧棍球,意通漢字「曲棍球」;滑冰球,此時漢字或譯「冰球」。此字與前述 hock 一字關係不大。
shock:震驚;嚇驚;駭驚;心驚;心訝驚;悚驚;食驚,意通「吃驚」;吃驚;慌驚;心慌又驚;吸呼有困,類似「呼吸困難」;心很快;心很跳;血管緊,此時 o 約略象徵管狀物的剖面而轉換漢字「管」;血管塞梗;血壓奇高,此時 o 代表 oppress (壓迫);雙O欠缺 (類似 「缺氧」,其中「雙O」轉換氧氣的化學式「O2」);衝擊;沖擊;相互擊;撞擊;電擊;中風;休克。現代中文多漢譯「休克」、「衝擊」、「中風」等。此字和前述 hock 一字無關。
hawk:鷹;隼;鷹隼;放鷹;放鷹獲取,類似「放鷹獵取」或「放鷹打獵」;鷹掠;劫;掠;劫掠;捕;捉;捕捉;販叫,類似「叫賣」;販叫沿街,類似「沿街叫賣」;宣揚,類似「散播」;發散,類似「散發」;放散;佈散;播散;喉清;嗓清;咳;嗽;咳嗽;鷹派;攻擊(派)、攻進(派),此義是相對於「防守(派)」及「保守(派)」;匪徒。
hoke:糊搞;唬弄;渾作;虛作;虛故;玄搞;玄弄;虛作玄搞、虛故玄弄,類似漢字成語「故弄玄虛」;虛應;虛應故意,類似漢字成語「虛應故事」;幻弄;虛幌;虛假;仙假;虛情;假意;虛情假意;合湊,即「湊合」的同義倒裝詞;拼湊;敷衍;荒誕;話空,意通「空話」、「空談」或「(騙)肖話」;空言;愁強言,類似「強說愁」,此時 hoke = houke (約略的實際發音) = h偶LI 強言 = hh人i 強言 = heart禾人丷強言 = 心禾火強言 = 愁強言;弗病吟,類似漢字成語「無病呻吟」,此時 hoke = houke (約略的實際發音) = 弗o聯丬吟 = 弗oo丬吟 = 弗dot.one丬吟 = 弗點一丬吟 = 弗丶一丬吟 = 弗疒吟 = 弗病吟,其中「疒」旁通「病」。此字發音 ㄏㄛㄎ 或 ㄏㄡㄎ (hok 或 houk),雖然有點接近 hawk 及 hock 的發音,但與前述 hawk 及 hock 二字的意思完全無關。
Rhine:流;流物;流液;流水;流河;河。漢文或譯「萊茵河」、「萊因河」等。意通 River Rhine (河流;流河)。
Rhenish:Rhine之;Rhine的;Rhine之屬;Rhine於屬。
Rhenish Wine:流河的酒、藟葛白酒、流河藟葛白酒,漢文或譯「萊茵白葡萄酒」,據說尤其是指 German (Deutsch) White Grape Wine - 全民人的 (都皆是人之) 白葛藟莆酒 (意通現代中文漢字「德國白葡萄酒」或「德意志白葡萄酒」),可能其中 h 也有 white 之意,o 則象徵一顆「葛藟莆」(葡萄),而且整個單字又帶有一點 alcohol 的感覺。亦即,此時其中的 Rhenish 也可能同時轉換漢字「藟葛白」而意通「白葛藟(莆)」(white grape) 或現行漢字「白葡萄」,即 Rhenish = 藟勹EIᒣ冫十white = 藟勹曰i L二十白 = 藟勹曰亻十十白 = 藟勹曰人L艹白 = 藟葛白。