《神聖生態學》:一窺翻譯的世界

更新於 發佈於 閱讀時間約 8 分鐘
raw-image


原文刊於 翻譯人森的滋味


茶水間|陪你跨職場旅人生



前陣子翻譯的《神聖生態學》於今年(2023)上個月(11月)底出版了,12月23日於台北的「左轉有書」書店舉行新書講座,我也以譯者的身份受邀上台分享一些翻譯時的甘苦談。

raw-image


全文刊於 台灣教會公報社 以及 翻譯人森的滋味


有些人對於《神聖生態學》這本書中所意指的「神聖」很有興趣,也會聯想到在精神、靈性層面的靈性生態學(spiritual ecology),靈性生態學是一種生態學思想的流派,強調人與自然之間非物質/精神層面的關係,這方面可參考我之前翻譯過的《像山一樣思考》(紅桌文化,2015,有電子書)


那這裡的「神聖」意指為何呢?簡單來說,「神聖」是對照科學知識裡不談到「神聖」的部分,以此來凸顯一些在地知識系統與西方主流科學知識系統的異同。對作者而言,西方主流科學知識系統與在地的知識系統並無所謂好壞,甚至某部分而言可說是互相需要。他用許多例子來論述他的想法,故事說的非常精彩。


這裡的「在地知識」雖然英文是 indigenous knowledge ,而且也確實提到許多原住民的例子,但又不僅僅侷限於原住民,任何在某個地方定居超過一段時間的族群所擁有的知識,都可稱為 indigenous knowledge ,因此我把這詞翻譯成「在地知識」。


我原本是外文系,接受的是理解、掌握文字的訓練。後來去讀了生態所,當時就是在林益仁老師的研究室裡學習,瞭解到生態學不僅涉及自然層面,還有思想等人文層面。當時經常跟著老師上去部落,雖然不是我的研究題目,但也因此有機會多接觸到許多在地知識,以及在地知識相關的討論,也是在那時候接觸過民族生物學。

raw-image


不曉得大家有沒有接觸過翻譯工作者,或是對於翻譯工作有什麼想像?


其實翻譯是一個非常孤獨的工作,相較於一般上班的工作,少了同事可以開會、討論,那需要幫忙的時候怎麼辦呢?


例如:我在翻譯《神聖生態學》時,對於其中分類學的過度區分 (over-differentiate)、區分不足(under-differentiate)部分很有印象,那時候還特別 call out 問人。


其實這跟字意理解沒有什麼關係,而是想要知道生物分類學領域,或是民族生物學的人會怎麼理解、稱呼這些詞語,若目前沒有通用詞,我要怎麼翻譯,才能夠符合那領域的人平常命名的邏輯和語法。

書裡還有其他許多類似的例子,因為一本書通常會涉及不同領域,作者伯克斯書裡談到的更是五花八門、領域多元,包含植物、狩獵、捕魚等,當然大部分都能自己掌握,有些可以在網路或借書來查考,但三不五時還是要借助各界的朋友,所以我的朋友都會輪流被我借用,我把他們稱作「資料庫同事」,依據不同情況來「存取」。 這本書的作者伯克斯用許多例子在談,生態對於在地族群而言的神聖性,跟科學家與生態環境之間的關係有何不同,也探討在地知識系統與西方主流科學知識系統之間的辯證關係,這點作者有許多著墨,我聯想到的是世界上許多語言與主流語言:英文之間的異同。 英文是現在主要國際語言,台灣也有許多詞語甚至是概念都是外來的,其中又以英日語居多。但這些概念翻到台灣的中文環境,就會遇到許多挑戰。因為有時外來字背後隱含的概念,原本在中文界是沒有的,這時候該怎麼辦呢?這時候很容易就會出現「英式中文」的問題。 我從事翻譯已經10年,在這10年中,一直很希望能達到最好的中文化,現在市面上的書,基本上難免都還是會有英式中文的問題出現。我不敢說自己已經能做到最好,但過程中仍花很多時間一直改。理解英文意思之後,首先以英文的邏輯化成中文,也就是所謂的英式中文,接著再一直來回改的過程中,抓到中文會有的說法,因此有時會需要刪減英文翻成中文後的字詞,最簡單的如 as someone says, 不應翻成:「如」某人所說,而是直接翻成「某人說:」;再因應中文的說法,自行增加中文字,但又要小心不要超譯。


raw-image


這是翻譯工作者可以處理的部分,有些是翻譯工作者不一定能夠獨立作業的。我稍前有提到,依據書中接觸到的幾個不同領域,我需要找一些朋友來諮詢。若是更大的領域範圍,如這本書涉及的「原住民知識」、科學與在地知識等領域,是不是就更需要專業的顧問來合作討論呢?

我認為這是理想上的運作方式。目前市面上的理論書籍大多是由該領域的學者翻譯,譯者雖然可以掌握書裡成堆的抽象概念,卻可能缺乏語言掌握能力,很難用合乎中文邏輯的語句呈現出來;或者情況剛好相反,對於非該理論專業領域出身的譯者而言,雖然文字能力優異,但概念過於抽象,光是掌握概念理論內容就已消耗譯者太多能量和時間,因此只能做到最低標準的語言轉換。

這本書翻譯過程很難得能稍微實現這方面的理想,長期深耕台灣原住民部落,同時也是這本書中文版出版的重要推手林益仁老師,願意花一些時間跟我討論重要名詞的翻譯,如:"para-ecologist"一詞,這個字單就字面來看,大概可以理解 para 意指平行,但「平行生態學家」又是什麼意思?為此我只好到處找 paper來看學界對於個詞的定義描述,最後跟林老師討論後,才決定捨棄「平行」的字面翻譯,意譯為「跨域生態學家」,所以你也可以說,某部分翻譯工作者在做的事情,真的是在「建構觀念之間橋樑」的同時,也擴展中文這語言的範圍。


剛剛提到理論書籍,尤其是學術書籍,大多會比較抽象難懂,而且常為了探討某些理論或概念而創新詞,某部分是學術的語言本來就不是日常語言,但由於我以前當過研究生,很瞭解這些直翻的文字會阻礙閱讀,所以會盡量白話,但學術風格又強調精簡,所以在那當中要找到平衡,也花了不少時間。其中有些詞算是經典的例子,如:theorize ,這個字的字典意思就是理論化,其實任何懂中文的人,看到……化就會知道是什麼意思,因為學術與生活上已經常用:本土化、在地化、中文化。但身為翻譯工作者,我就需要花時間判斷上下文是否適合、或需要以精簡方式來呈現,或需要化成更具有中文語句的譯法,如若是標題,可以翻譯成「理論化」,若是在文章當中,就可以配合上下文,翻成「建立....的相關理論」,或是「以理論來探討說明」等。


但也因為這樣咀嚼、反芻、再咀嚼、反芻,我一邊翻譯的時候,也順便認真的讀了這本書,邊閱讀文字,我的記憶也回到之前去到部落時接觸的經驗,還有自己生活周遭的「在地知識」經驗,覺得很有收穫。


作者真的是說故事高手,把這些想法扣連的很精彩。推薦大家讀讀這本書。



*****照片由大塊文化・網路與書提供,文章屬作者所有,請勿任意轉載*****


~~~~~~~廣告時間~~~~~~~

本人斜槓了兩個專業,歡迎按讚追蹤粉絲頁

翻譯人森的滋味

LING 烘焙實驗室


如果喜歡文章內容,歡迎贊助支持我的寫作。

avatar-img
105會員
390內容數
除了翻譯之外,這裡也是抒發烘焙、時事、戲劇、書、自然環境、信仰等想法的天地。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
毫無疑問,林敬峰是具有文筆實力的作者,藉由他可說是不學無術的涉獵,讀者也將在這本作品中,看到另一種異樣卻又迷人的自然領域文學。
Thumbnail
最近讀到的幾本與神靈相關的書籍,分別是細膩描寫生活日常的《合境平安》、以眾多感人故事與神靈結合的小說集《眾神之島》和詳細解說神明大小事的《神靈臺灣》。這些書籍以不同角度描述與神靈文化有關的情感與經驗,適合對神靈文化有興趣的讀者閱讀。
Thumbnail
在台灣的環境教育,或者以狹義的自然生態教育的實施方式而言,一直有兩個不同的途徑,一種是知識上的教導,也就是所謂的自然解說,著重在鳥獸蟲魚的名稱,分類,作用……等等,另一種是自然體驗,強調忘掉知識,直接感受到自然生命的流動,著重在靈性的體會。  這兩種不同的做法彼此的追尋者也有過一些爭議與批判
Thumbnail
要成為自然荒野的一部分,躺在石頭上聆聽流水聲,仰望爭相閃爍的星星,耳聞帶著草香的微風。當我們可以感受到「陽光灑在心上而非身上,溪流穿軀而過而非從旁流過」,這才是大自然賜與給我們最珍貴的禮物!
Thumbnail
(三)神聖的自然   人由自然生成,自然由宇宙生成,宇宙由神生成,故人亦由神生成。對宗教徒而言,世界總是呈現超自然意義、顯示神聖的模態。然而,神的神聖性如何通過宇宙(世界)的結構展示出來?甚至被人所理解、模仿?伊利亞德分別以「天」、「水」、「地」說明自然背後的宇宙象徵結構。   
Thumbnail
前言   《神聖與世俗》(The Sacred and the Profane: The Nature of Religion)於1957年出版(法文版),作者為宗教史學家、哲學家伊利亞德(Mircea Eliade, 1907—1986)。伊利亞德認為神聖與世俗是人類生命存在的兩種基
Thumbnail
  自然如何成為倫理體系的一環?自然並不僅止於山,還有海洋、河流、地景(地形、地質現象)等,以筆者過去從事的文化資產業務為例,多數文化資產之中央主管機關為文化部,然而,少有人知道的是,《文化資產保存法》(下稱《文資法》)規定之九種有形文化資產中,其中一種「自然地景、自然紀念物」之中央主管機關
Thumbnail
  人文的山,意指登山背後的文化。本書從西方的登山史及美國形成一套面對自然的荒野哲學談起,接著轉向東方,談論漢文化下人與自然的關係,最後回到台灣的登山發展史,及當前迫切的問題與原因,並嘗試建構一個台灣新戶外文化的方法。山,不只是山,是人賦予了山價值與意義。筆者將試論登山及文化資產之「自然地景
Thumbnail
『我的神鬼人生:在深夜的山谷裡,遇見一位博物學家』是一部生動的傳記,描寫了博物學家李家維教授的豐富人生。文章充滿了人文情懷和對自然的敬畏,以及對專業領域的熱情。作者廖宏霖以跌落山谷32小時為敘事脈絡,中間穿插了李家維的生命回顧,勾勒出了一幅充滿勇氣與人生精華回顧的畫面。
Thumbnail
行走於塵世的你我或許偶有機會能觸及神秘的形而上世界,獲得一些特殊的靈性體驗,但在大多數人的眼中,每日關注的焦點從來都是那一個又一個能在我們眼前,看得見、摸得著的「人」......
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
毫無疑問,林敬峰是具有文筆實力的作者,藉由他可說是不學無術的涉獵,讀者也將在這本作品中,看到另一種異樣卻又迷人的自然領域文學。
Thumbnail
最近讀到的幾本與神靈相關的書籍,分別是細膩描寫生活日常的《合境平安》、以眾多感人故事與神靈結合的小說集《眾神之島》和詳細解說神明大小事的《神靈臺灣》。這些書籍以不同角度描述與神靈文化有關的情感與經驗,適合對神靈文化有興趣的讀者閱讀。
Thumbnail
在台灣的環境教育,或者以狹義的自然生態教育的實施方式而言,一直有兩個不同的途徑,一種是知識上的教導,也就是所謂的自然解說,著重在鳥獸蟲魚的名稱,分類,作用……等等,另一種是自然體驗,強調忘掉知識,直接感受到自然生命的流動,著重在靈性的體會。  這兩種不同的做法彼此的追尋者也有過一些爭議與批判
Thumbnail
要成為自然荒野的一部分,躺在石頭上聆聽流水聲,仰望爭相閃爍的星星,耳聞帶著草香的微風。當我們可以感受到「陽光灑在心上而非身上,溪流穿軀而過而非從旁流過」,這才是大自然賜與給我們最珍貴的禮物!
Thumbnail
(三)神聖的自然   人由自然生成,自然由宇宙生成,宇宙由神生成,故人亦由神生成。對宗教徒而言,世界總是呈現超自然意義、顯示神聖的模態。然而,神的神聖性如何通過宇宙(世界)的結構展示出來?甚至被人所理解、模仿?伊利亞德分別以「天」、「水」、「地」說明自然背後的宇宙象徵結構。   
Thumbnail
前言   《神聖與世俗》(The Sacred and the Profane: The Nature of Religion)於1957年出版(法文版),作者為宗教史學家、哲學家伊利亞德(Mircea Eliade, 1907—1986)。伊利亞德認為神聖與世俗是人類生命存在的兩種基
Thumbnail
  自然如何成為倫理體系的一環?自然並不僅止於山,還有海洋、河流、地景(地形、地質現象)等,以筆者過去從事的文化資產業務為例,多數文化資產之中央主管機關為文化部,然而,少有人知道的是,《文化資產保存法》(下稱《文資法》)規定之九種有形文化資產中,其中一種「自然地景、自然紀念物」之中央主管機關
Thumbnail
  人文的山,意指登山背後的文化。本書從西方的登山史及美國形成一套面對自然的荒野哲學談起,接著轉向東方,談論漢文化下人與自然的關係,最後回到台灣的登山發展史,及當前迫切的問題與原因,並嘗試建構一個台灣新戶外文化的方法。山,不只是山,是人賦予了山價值與意義。筆者將試論登山及文化資產之「自然地景
Thumbnail
『我的神鬼人生:在深夜的山谷裡,遇見一位博物學家』是一部生動的傳記,描寫了博物學家李家維教授的豐富人生。文章充滿了人文情懷和對自然的敬畏,以及對專業領域的熱情。作者廖宏霖以跌落山谷32小時為敘事脈絡,中間穿插了李家維的生命回顧,勾勒出了一幅充滿勇氣與人生精華回顧的畫面。
Thumbnail
行走於塵世的你我或許偶有機會能觸及神秘的形而上世界,獲得一些特殊的靈性體驗,但在大多數人的眼中,每日關注的焦點從來都是那一個又一個能在我們眼前,看得見、摸得著的「人」......