布袋戲與英文詩

更新於 2024/01/08閱讀時間約 4 分鐘
raw-image


我在一篇短文提到,霹靂布袋戲角色傲笑紅塵的出場詩有一句「倚箏閒吟廣陵文」常被我錯聽成「……講英文」。這當然是笑談。不過回想起來,霹靂宇宙裡真的使用過英文,印象中最早的例子還是一首英文名詩。真要說,這是 a long, long time ago, in a galaxy far, far away。換成霹靂的概念:遠在苦境清荷紀元之前……。

整首詩的標題是 Fire and Ice,直譯作〈火與冰〉,在霹靂劇集出現是二○○四年的事。那時我正在讀碩士,又剛好是外國語文學所,對這一幕自然印象很深,雖說對截圖中的過場角色已不復記憶,必須借助 google 神諭。然而我與這首詩的因緣並非起於此。讀大學,「西洋文學概論」課教了這首詩。甚至更早之前,就在彭鏡禧先生與夫人夏燕生合著的《好詩大家讀》讀到過。

彭先生是這麼翻的:
或曰世界將滅於火,
或曰於冰。
我曾領教過慾念
所以同意主張火。
然而若要毀兩次,
據我對恨的體驗
敢說談到破壞冰
也很可觀,
一定可行。

讀英文詩,尤其是依循韻式的格律詩,必須先弄清楚詩在形式上就是「分行的散文」。讀的時候,不能侷限於詩「行」,特別是遇上意思橫跨多行的run-on lines。比如本詩最末五行,句法上就只是一句,也得當成一整句來通讀才好理解。這也意味著,文法基本功這時候就極為重要。

誠然,若想深入玩味,還需要別的工夫,以及人生的閱歷。但我也看過不少人連基本功都不扎實就妄譯妄解,反正弄得抽象晦澀,自有不諳原文者稱讚叫好。即使明明不通、不懂,也羞於承認。又或者,在這些人想來,不通不懂才是好詩。倒也不是說文藝作品有百分之百讀懂這回事,然而錯譯誤譯終究不能以詩無達詁來遮掩。

寫作這首詩的 Robert Frost 可以說是美國的國民詩人。一九六一年一月二十日美國總統甘迺迪的就職大典上,近九十高齡的老詩人應邀獻詩。據說,當時積雪反射陽光,老詩人看不清詩稿,只能憑記憶朗誦舊作 The Gift Outright。這首詩,台灣人也許不熟悉,但甘迺迪就職演說的名言應該是很多人耳熟能詳的:不要問國家能為你做些什麼,要問你能為國家做些什麼。在這之後又過兩年,到了一九六三年一月二十九日,詩人辭世。同年十一月二十二日,甘迺迪遇刺。

從霹靂布袋戲引用的〈火與冰〉,很可看出 Frost 所以能具備國民詩人般的人氣,一大原因是措辭清淺。詩中所指末世之火是《聖經》典故,而全詩最初發表於一九二○年,不難推想冰火之辨一大源起是當時才平息兩年的一次世界大戰兵燹。不過,不清楚這些並不妨礙對這首詩的基本理解,和那種好引用拉丁文、單是研究其中典故就可以出好幾本書的有天壤之別。

但清淺不等於淺薄,有時也不等於易懂。詩人最為台灣人熟知的作品應是 The Road Not Taken。這首詩不只在台灣常被當成心靈雞湯,在美國也是如此。

該詩最廣受援引的末兩行作:
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

獨立來看,似是一往無悔,勵己勵人皆宜。然與詩題對照,便知此中婉曲之情,遠不止於此。畢竟,The Road Not Taken,不是 The Road Less Traveled by。詩中敘事者心思所繫,自始即是兩條路未走的那條,而非最終選擇踏上的「人煙罕至的路」。末兩行固然捨而有得,卻又字字捨而難捨。只可惜,很多人讀著讀著就走上了詮解的歧路。

換個方式看,誤讀,乃至創意、刻意誤讀,對讀者未嘗沒有好處。但就像誤譯並非詩無達詁,因不能掌握字句線索所導致的誤讀,首先就是種錯誤。何況,只愛喝雞湯,到底偏食。

台語布袋戲出現英文名詩,倒不只是作意好奇。那陣子的劇情正好在鋪陳吸血鬼亂世。西洋鬼怪、西洋造型、西洋場景,再加上西洋文字也不算違和。而此際正該有角色以慈悲心行持劍斬魔的雷霆手段,挽末世於嚴冰。「殺生為護生,斬業非斬人」。不管這是救世無畏還是詭辭狡辯,至少觀者如我看得很熱血。至於過場角色一長串咒語,「巴赫蘇」、「巴赫蘇」什麼的,或許純屬胡謅,或者另有出處,但我不曉得,google 大神也不曉得。


民國一百一十三年一月三日於嘉義鵲枝寫譯樓

avatar-img
31會員
184內容數
觀今不忘古,讀史亦論今。篇章散見報刊。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
南鵲的沙龍 的其他內容
曾經以為,他會是所謂「不死系」,直到那一夜他的人生劃下句點。
我其實對傲笑紅塵有點不好意思。
翻讀《老殘遊記》,無意間發現霹靂布袋戲一段經典武戲的口白敘述出處。
「食夢貘」的概念應該是貘作為奇幻生物的認知流傳到日本後在地化的結果。
這雖是小過場,卻保存了角色遭江湖吞噬前的溫良淳厚。
曾經以為,他會是所謂「不死系」,直到那一夜他的人生劃下句點。
我其實對傲笑紅塵有點不好意思。
翻讀《老殘遊記》,無意間發現霹靂布袋戲一段經典武戲的口白敘述出處。
「食夢貘」的概念應該是貘作為奇幻生物的認知流傳到日本後在地化的結果。
這雖是小過場,卻保存了角色遭江湖吞噬前的溫良淳厚。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
我在文章【10種語言,10種生活,10種自己】裡面提到,發現世界的多樣,擴展自我格局,是找到自己幸福生活態度的關鍵。 成長的過程中,你被你所來往的人所定義,也被你所來往的人所影響。 年輕時,你或許會以為你能拯救一個破碎的靈魂,以為自己有愛能修復它。 但這其實都是浪費時間。
Thumbnail
首先想提一下這本書的寫文方式,因為秦老闆將29張當票一書寫成了四冊,依序是: •29張當票①: 典當不到的人生啟發 •29張當票②:當舖裡特有的人生風景 •29張當票③:門簾外的人生鑑定 •29張當票④:千金不換的人生現場 我預計會將此系列分寫成四篇,並使用相同的前言,會這樣做是因為書的性質類似
Thumbnail
精選15句由資本論延伸的工作態度、生活品味、價值觀等金句,加上所思所想的補充,與讀者分享「與金錢打好關係的人生哲學」!勞動者不要再為了賺錢,遭受(自己或他人的)愚弄!
Thumbnail
第四屆虎科大通識博覽會,於2019年12月3日以及4日,分成三個區域舉行,除在虎科大校區舉辦靜態作業展覽以及闖關活動外,為配合境教,並在虎尾同心公園,配合法學緒論課程舉辦國民法官布袋戲宣傳活動
Thumbnail
我們希望可以賦予木偶生命,透過操作讓他看起來更有神韻,更像一個人。首先便是從所有分散的手腳零件,慢慢把他組合成一尊完整的木偶,經由這個過程去向大家介紹木偶的構造。
Thumbnail
四月二十九,初春的夜晚有些涼,功名在掌上的紀錄片在客院放映。報名的人群陸陸續續坐定點,防疫的緣故,學生坐在用膠帶貼起來的叉叉上,彼此隔著一段距離。
Thumbnail
可能包含敏感內容
阿三操布袋戲為生,一手絕活,阿珊心中讚譽,常在指間死去活來。
Thumbnail
布袋戲就跟「科學小飛俠」、與「小甜甜」一樣,是我們這些五六年級生的永恆記憶。我現在還記得「史豔文」、「藏鏡人」、「黑白郎君」、「孝女白瓊」、「怪老子」、「苦海女神龍」這些名字。台灣, 布袋戲, 觀察筆記。
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
我在文章【10種語言,10種生活,10種自己】裡面提到,發現世界的多樣,擴展自我格局,是找到自己幸福生活態度的關鍵。 成長的過程中,你被你所來往的人所定義,也被你所來往的人所影響。 年輕時,你或許會以為你能拯救一個破碎的靈魂,以為自己有愛能修復它。 但這其實都是浪費時間。
Thumbnail
首先想提一下這本書的寫文方式,因為秦老闆將29張當票一書寫成了四冊,依序是: •29張當票①: 典當不到的人生啟發 •29張當票②:當舖裡特有的人生風景 •29張當票③:門簾外的人生鑑定 •29張當票④:千金不換的人生現場 我預計會將此系列分寫成四篇,並使用相同的前言,會這樣做是因為書的性質類似
Thumbnail
精選15句由資本論延伸的工作態度、生活品味、價值觀等金句,加上所思所想的補充,與讀者分享「與金錢打好關係的人生哲學」!勞動者不要再為了賺錢,遭受(自己或他人的)愚弄!
Thumbnail
第四屆虎科大通識博覽會,於2019年12月3日以及4日,分成三個區域舉行,除在虎科大校區舉辦靜態作業展覽以及闖關活動外,為配合境教,並在虎尾同心公園,配合法學緒論課程舉辦國民法官布袋戲宣傳活動
Thumbnail
我們希望可以賦予木偶生命,透過操作讓他看起來更有神韻,更像一個人。首先便是從所有分散的手腳零件,慢慢把他組合成一尊完整的木偶,經由這個過程去向大家介紹木偶的構造。
Thumbnail
四月二十九,初春的夜晚有些涼,功名在掌上的紀錄片在客院放映。報名的人群陸陸續續坐定點,防疫的緣故,學生坐在用膠帶貼起來的叉叉上,彼此隔著一段距離。
Thumbnail
可能包含敏感內容
阿三操布袋戲為生,一手絕活,阿珊心中讚譽,常在指間死去活來。
Thumbnail
布袋戲就跟「科學小飛俠」、與「小甜甜」一樣,是我們這些五六年級生的永恆記憶。我現在還記得「史豔文」、「藏鏡人」、「黑白郎君」、「孝女白瓊」、「怪老子」、「苦海女神龍」這些名字。台灣, 布袋戲, 觀察筆記。