和家人晚餐時學到一個詞:maski(鹹)
家人在吃飯時對另一人說:mio maski si yiko ana?(你會覺得這條魚很鹹嗎?),乍聽之下是在說食物的味道,但言下之意是「因為吃起來鹹鹹的,所以想要沖淡一下--例如用酒。」
身邊的家人在表達「想要喝酒小酌」時通常不會講得很直接,除了上述提到的「很鹹、想要沖淡」,平常也常聽到的是A問B:teco ak'ai?(要一點點嗎?),而B會露出有點為難的樣子,並發出「ci(基)~~~」的聲音,這代表B「百分之百不會拒絕任何可以喝到酒的機會」。
整段對話沒有提到酒,不說要不要喝,以及也沒有回答說好或是不好,我覺得在日常生活中是一個有點可愛的對話情境,也完全體現了何謂拐彎抹角的說話方式。