因為今年KKTV開始跟播NHK大和劇《致光之君》,演的是《源氏物語》作者紫式部的故事,想在追劇前先讀書,剛好我家附近的台北市立圖書館就有豐子愷翻譯的《源氏物語》,上中下三冊都還完整的擺在架上,趁大家還沒注意到這個熱潮的時候,先搶先贏。
幾年前在讀了同時代的女作家清少納言的《枕草子》之後,對於平安時代的日本非常好奇,想繼續追《源氏物語》。只是《源氏物語》的厚度大概是《枕草子》的十倍,再加上當時有其他的讀書計畫,就暫時先擱著。沒想到大和劇《致光之君》居然就這樣在台灣開播了,不趕快讀,就追不上這齣劇的腳步,所以也暫時中斷了手邊《興亡的世界史:凱爾特.最初的歐洲》的進度,轉進《源氏物語》的世界。吉高由里子,等等我啊!(這次由深具古典美的日本女星吉高由里子飾演紫式部)
遊京都必備旅遊書:「枕草子」-讓平安時代女官清少納言當你的導遊
因為我也是《紅樓夢》的粉絲,所以並不害怕《源氏物語》多到爆炸的眾多人物,讀第一章〈桐壺〉就開始進入狀況,隨著光華公子源氏的登場,我也開始沉浸在平安時代時時保持優雅的愛戀糾纏之中。讀著讀著,就開始煩惱起來了,這時候就會想到陳雪的《寫作課》提醒寫作者的一個超級大重點:
因為看書實在太快樂了,看別人寫的好書,遠比寫自己那本寫不出來的書快樂太多了,那麼,你就會更加遠離自己的書了
之前怕讀《源氏物語》,就是怕會影響到目前的寫作計劃,因為接下來幾個月都會被《源氏物語》展成的結界所束縛,而讀這本書實在太快樂了,遠比寫自己坑坑疤疤的文章快樂太多了。另外,要從《源氏物語》美麗的世界跳出來,回頭去面對自己醜醜的文章,難免會自慚形穢,更像是從天堂掉到地獄所產生的強烈反差。怕讀又愛讀的心情,實在非常的複雜。
另外,《源氏物語》與《枕草子》所代表的平安時代的美學,對於中國人、或是部分祖先源自於中國的台灣人,感受到的不只是美,還帶著一點微微的心痛。對中國人來說,應該就是「禮失求諸野」的尷尬,在大量吸收中國唐朝的文化之後,在日本本土開枝散葉的日本文化,卻是青出於藍,寫於十一世紀的《源氏物語》,不但是世界上第一本長篇小說,還是女作家的作品,中國一直要到十八世紀才有《紅樓夢》這本題材類似的長篇小說。對於台灣人來說,被日本人統治了五十年之後,就算沒有被國民黨摧殘語言與文化,也沒有能力發展出與之匹敵的美學文化。
還有最令華文圈心痛的是:《源氏物語》與《枕草子》描寫的平安京(京都),現在還能保存千年前的文化,讓全世界的遊客一邊讚嘆清水寺、金閣寺、稻荷神社等古蹟時,一邊還可以領略流傳千年的日式文化,不只是古蹟、遺蹟,連平安時代的祭典都還能奇蹟似的保留下來。台灣這邊不用說,連中國本土都看不到保存得這麼完整的傳統文化了。所以身處華文圈文化的人,不要再一天到晚說日本文化都是模仿自中國文化了,中國文化現在除了古蹟和遺蹟之外,早就屍骨無存了。
從這個月開始,我預計以每個月讀一本的速度,完讀全三冊的《源氏物語》,不知道豐子愷的版本和林文月的版本會有什麼差別,等我讀過兩個版本之後,再向各位報告。另外也希望NHK大和劇《致光之君》能順利傳承《源氏物語》的精神與美學,不過萬一這部戲搞砸了,至少我也因此讀過《源氏物語》這部經典了,完全不吃虧。