◾️《辛波絲卡.拼貼人生》| Alice Milani |林蔚昀譯

2024/03/08閱讀時間約 2 分鐘


 『我之前寫詩,現在寫詩,之後也會寫詩』 — 諾貝爾文學獎得主.波蘭詩人辛波絲卡

_

林蔚昀說,這是一本內行外行都可以看的很開心的一本書。

我不能確定自己是否讀的很開心,因爲一向跟詩很有距離的我,不是拒讀而是看不懂,拜這本輕巧的圖文書之賜,終於開啟我的讀詩初體驗。

作者將詩人的人生、經歷的歷史事件、創作的詩作及拼貼畫做蒙太奇式的重組。辛波絲卡於「文學之家」的加入、成為波蘭統一工人黨的一員、邀請朋友參加自家舉辦的抽獎活動、拼貼創作的開始、進入雜誌社工作後又因反對共產黨而遭開除、以及當時年輕作家們面對祖國共產主義的期待與失望都被寫進本書。

她也將辛波絲卡數首詩作拆解,不著痕跡的融入故事對白,譬如故事開頭那段看似內在獨白的句子,其實出自2009年的<主意> 這首詩。— 「有個主意來到我這裡。是要寫一首小詩?還是一首詩?很好,我說,留下來,我們談談,妳必須多告訴我一點關於你的事。」—

被稱為「詩界莫札特」的波蘭詩人辛波絲卡,在作者愛麗絲.米蘭尼以「拼貼」形式的創意下,二創成一本可輕鬆入門的詩人傳記小品。會說二創,是因爲熟知詩人生平的人,會清楚覺察書中的記敘,不完全切合時序。那些間插出現的詩句,也不是依正確的創作時間出現。這並非作者的突發奇想,而是挪自詩人創作生涯中已四十多年之久的私人興趣 — 拼貼創作,因爲她總是找不到適合的明信片送給朋友,所以乾脆自己發揮創意。另一原因則是她暫離政府思想審查的一個自保方式。1962出版的詩集《鹽》中有一首詩<字彙>,講的就是當時的波蘭作家被國家實行嚴格文字檢查的無奈。

回溯詩人的創作時代背景,正值二戰後的社會意識型態整肅時期。她走過對社會主義的支持,到後來無法繼續認同而退出,其影響也反應在前後期的作品上:熱血的社會主義v.s.超脫的社會觀察家。看她的詩,有一度甚至以爲讀的是極短篇的小說或散文,畫面感滿滿,也有些刻意的留白是需要讀者的聯想推論或進一步挖究的。辛波絲卡的詩讀來沒有太多艱澀用語,淺白平實的字句讓人容易親近。她的幽默感及對當代社會的悲憫情懷,體現在字裡行間,其由小見大的喻意,則是能讓人一嚼再嚼的迷人之處。

如果想更進一步了解辛波絲卡,可以再參考下列的書單喔。

祝大家婦女節快樂!


*更多的辛波絲卡延伸書單

◻️ 《辛波絲卡: 詩、有紀念性的破銅爛鐵, 以及好友和夢》| 尤安娜.什切斯納/ 安娜.碧孔特

◻️《黑色的歌》|辛波絲卡

◻️ 《辛波絲卡談寫作:致仍在路上的創作者們》|辛波絲卡




















書.藝文.生活風格.家
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容