PLAVE - 기다릴게 歌詞

更新 發佈閱讀 4 分鐘

PLAVE (플레이브) '기다릴게 (Wait For You)' 韓中歌詞/翻譯


Woo woo woo woo woo

Woo woo woo woo woo

매일 이렇게

日復一日

난 늘 혼잣말을 해 Always

不停地自言自語 Always

기다릴게

等待著你


Hello, 요즘 어때

Hello, 最近如何

그래, 여전히 널 그리곤 해

還是一如既往地想著你

수 백 번씩 준비한 birthday

偷偷準備無數次的 birthday

아무 일도 없이 지나간 걸

什麼都沒發生 就這麼過去了

Hello, 이 말을 못하고

Hello, 這句話說不出口

애써 난 무심한 척 너를 지나쳐갔어

乾脆假裝漠不關心地經過你身邊


절대 난 어울리지 않을 거란 말로

因為「絕對不適合」這一句話

내 감정을 숨겼어

就隱藏我的感情

별 의미가 없잖아 널 향한 나의 맘이

沒有任何意義不是嗎 向著你的心

점점 커져서

反而逐漸茁壯


(기다릴게)

(我等著你)

너의 그곳에 내가 닿을 수 있게

直到我能夠碰觸到你的那天

(기다릴게)

(我等著你)

너의 곁에 내가 숨쉴 수 있길

直到能在你身邊喘息的那天

매일 이렇게

日復一日

난 늘 혼잣말을 해 Always

不停地自言自語 Always

Woo woo woo woo woo

(Wait for you)

여전히 Woo woo woo woo woo

一如既往 Woo woo woo woo woo

(Wait for you)

매일 이렇게

日復一日

난 늘 혼잣말을 해 Always

不停地自言自語 Always

기다릴게

等待著你


꽤나 오랜만인 것 같아

好像已經過了很久

떠오르는 건 오직 잘 지냈냐는 말 밖에

想起來的還是只有「過得好嗎」那一句

아무 소식 없는 널

在相同的地方

같은 자리에서 기다렸어

一直等著沒有消息的你

몇번의 계절이 지나도 너 밖엔

不覺已過無數個季節

생각나지 않고 아무것도 보이지가 않아

我只能想到你 所見之物只有你

아무리 노력해봐야 제자리만 맴돌아

不管再怎麼努力依舊在原地打轉

시작이 다르더라도 괜찮아

就算換個方式開始也沒關係

난 항상 출발선에 멈춰 있으니까

因為我一直在起跑線停留


(기다릴게)

(我等著你)

너의 그곳에 내가 닿을 수 있게

直到我能夠碰觸到你的那天

(기다릴게)

(我等著你)

너의 곁에 내가 숨쉴 수 있길

直到能在你身邊喘息的那天

매일 이렇게

日復一日

난 늘 혼잣말을 해 Always

不停地自言自語 Always


어젯밤 꿈속에 활짝 웃는 너를 봤어

昨晚在夢中看到了你的笑顏

그런 널 위해 꽃 한 송일 품에 안고

為了你 我將鮮花擁入懷中

약속을 할 게 두 번 다시 네 손

向你承諾 絕對不會再次

놓지 않을 거라고 woo

鬆開你的手 woo


(기다릴게)

(我等著你)

너의 그곳에 내가 닿을 수 있게

直到我能夠碰觸到你的那天

(기다릴게)

(我等著你)

너의 곁에 내가 숨쉴 수 있길

直到能在你身邊喘息的那天

매일 이렇게

日復一日

난 늘 혼잣말을 해 Always

不停地自言自語 Always


매일 이렇게

日復一日

난 늘 혼잣말을 해 Always

不停地自言自語 Always

기다릴게

等待著你


*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*

留言
avatar-img
그냥
22會員
223內容數
渣翻,努力學習中..
그냥的其他內容
2024/11/17
PLAVE (플레이브) '멈추지 않아 (We don't stop)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2024/11/17
PLAVE (플레이브) '멈추지 않아 (We don't stop)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2024/10/14
PLAVE (플레이브) '달랐을까 (What If)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2024/10/14
PLAVE (플레이브) '달랐을까 (What If)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2024/08/20
PLAVE(플레이브) 'Pump Up The Volume!' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
2024/08/20
PLAVE(플레이브) 'Pump Up The Volume!' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文深度解析賽勒布倫尼科夫的舞臺作品《傳奇:帕拉贊諾夫的十段殘篇》,如何以十段殘篇,結合帕拉贊諾夫的電影美學、象徵意象與當代政治流亡抗爭,探討藝術在儀式消失的現代社會如何承接意義,並展現不羈的自由靈魂。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
本文分析導演巴里・柯斯基(Barrie Kosky)如何運用極簡的舞臺配置,將布萊希特(Bertolt Brecht)的「疏離效果」轉化為視覺奇觀與黑色幽默,探討《三便士歌劇》在當代劇場中的新詮釋,並藉由舞臺、燈光、服裝、音樂等多方面,分析該作如何在保留批判核心的同時,觸及觀眾的觀看位置與人性幽微。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
5 月將於臺北表演藝術中心映演的「2026 北藝嚴選」《海妲・蓋柏樂》,由臺灣劇團「晃晃跨幅町」製作,本文將以從舞台符號、聲音與表演調度切入,討論海妲・蓋柏樂在父權社會結構下的困境,並結合榮格心理學與馮.法蘭茲對「阿尼姆斯」與「永恆少年」原型的分析,理解女人何以走向精神性的操控、毀滅與死亡。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
《轉轉生》(Re:INCARNATION)為奈及利亞編舞家庫德斯.奧尼奎庫與 Q 舞團創作的當代舞蹈作品,結合拉各斯街頭節奏、Afrobeat/Afrobeats、以及約魯巴宇宙觀的非線性時間,建構出關於輪迴的「誕生—死亡—重生」儀式結構。本文將從約魯巴哲學概念出發,解析其去殖民的身體政治。
Thumbnail
TWS (투어스) 'hey! hey!' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
TWS (투어스) 'hey! hey!' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
Thumbnail
*歌詞皆為自己翻譯+空耳,有誤請指正~
Thumbnail
由於本人在網路上實在是找不到有人發實體歌詞🥲於是就用愛來發電啦 *一切皆為自己翻譯+空耳,若有誤還請指正~ 💙💜🩷❤️🖤 💙I feel so special  我感覺很特別 (I feel so  special ) 🩷아침에 눈을 떴을 때 나의 옆에서 oh
Thumbnail
由於本人在網路上實在是找不到有人發實體歌詞🥲於是就用愛來發電啦 *一切皆為自己翻譯+空耳,若有誤還請指正~ 💙💜🩷❤️🖤 💙I feel so special  我感覺很特別 (I feel so  special ) 🩷아침에 눈을 떴을 때 나의 옆에서 oh
Thumbnail
ZEROBASEONE (제로베이스원) 'In Bloom' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
ZEROBASEONE (제로베이스원) 'In Bloom' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
PLAVE (플레이브) '기다릴게 (Wait For You)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
PLAVE (플레이브) '기다릴게 (Wait For You)' 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
有些人你永遠不必等 讓懂你的人愛你
Thumbnail
有些人你永遠不必等 讓懂你的人愛你
Thumbnail
PLAVE (플레이브) '예뻤어' (원곡 : DAY6 (데이식스)) 韓中歌詞/翻譯
Thumbnail
PLAVE (플레이브) '예뻤어' (원곡 : DAY6 (데이식스)) 韓中歌詞/翻譯
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News