向死而生的三首日文歌分享 ――〈僕が死のうと思ったのは〉、〈命に嫌われている〉與〈私が明日死ぬなら〉

閱讀時間約 1 分鐘

前言

  自我大學接觸日本文學開始,便覺得日本人討論死亡的意象很多元、甚至……可以用漂亮與美好來形容,是直接描繪一個畫面感、一個場景、一剎那、一眨眼。有時都覺得這民族很神奇,可以想到如此多與死亡接軌、有所連結的人事物,成為象徵符號或隱喻。

  如果要我說第一時間想到與死亡相關的作家,非太宰治莫屬(雖然自殺的日本文豪不只有他一位)。他在《晚年》中提到的:


我本想這個冬日就死去的,可最近拿到一套鼠灰色細條紋的麻質和服,是適合夏天穿的和服,所以我還是先活到夏天吧。


  可說是直觀且能知道他在想什麼(因為去看《人間失格》後面,真的不知道他在想什麼)的句子,是一種……藉由外在物質事物強迫自己再多給明天一點希望,的感覺。


  鋪成這麼多,是最近聽日文歌時發現歌詞中也有不少與死亡相關的意象,直觀表達對世界悲傷的、訴說想一了百了的……回過神發現真的太多了(也有可能這類歌對我胃口),因此今天選了三首「向死而生」的日文歌來和大家分享,在直視死亡中看見活下去的希望、看見未來、期待明天。



〈僕が死のうと思ったのは〉--我曾經想一了百了


作詞.作曲:秋田ひろむ

演唱:中島美嘉

歌詞中文翻譯參考


  中島美嘉想必大家不陌生,前陣子(去年)YouTube頻道「The First Take」上傳兩首中島美嘉現場演唱的歌曲,其中一首就是〈僕が死のうと思ったのは〉。那一個晚上我的河道、臉書瘋狂被轉傳這首歌,足以見證首歌的影響力之廣泛。

  我是大學聽到這首歌,被歌詞中描繪的畫面深深吸引,成為播放清單中常駐的日文歌(另一首是米津的〈lemon〉)。

 

僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから
波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ
僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから
その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな

 

  怎麼說……過度有畫面感,海鷗飛過天際鳴叫,卻讓我勾起想一了百了的念頭,或許是放眼望去的天地間僅有自己一人,強烈的孤獨感勾起這想法。而我ˇ超喜歡「出生在杏花盛開的日子」這一段,明明不是很直觀連接死亡的意象與詞彙,卻讓人感受到歌詞中說的「我」……真的很累很累,只想在陽光晴朗的好日子好好休息──能不再次睜開眼更好的──那種休息。

 

  反覆回踏的歌詞是「僕が死のうと思ったのは」,也是歌曲名,更是貫穿整首歌、交代時間的過去式。喜歡「死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから」(腦中只有關於死亡的思考,一定是對於活著太過認真了)這句歌詞。關於這點本人可舉雙手雙腳打包票贊同,當你開始認真深思「活著」,不免俗一定會想到「死亡」,兩者是一體兩面之事,無法拆開思考。

  同時你想太過認真,也會走火入魔……

 

僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから
あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ
あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ

 

  最後收尾的歌詞好美、好有希望。因為你,對世界多少有了好感;因為你活著,對世界多少有些期待。(反之如果你不在了,我可以一了百了兼毀滅世界

  另外流氓阿德有翻唱成台語版,因為是熟悉的語言更容易讓共感爆發,所以建議大家不要……半夜獨自一人聽,會哭爆、真的會哭爆。



〈命に嫌われている〉--被生命所厭惡


作詞、作曲者:カンザキイオリ

歌詞中文翻譯參考

 

  這一首比較特別,是曾登上日本跨年的紅白歌唱大賽的歌曲,那一年一如往常關注紅白節目消息的我被極端的兩方爭論給嚇到,有一方人覺得過年表演這一首歌實在太一言難盡(歌詞過於悲觀),也有人認為竟是請翻唱者まふまふ來表演。可說到最流通、廣為人知的版本,也不得不承認是まふまふ(畢竟我第一次聽到這首歌也是聽這一版),不過聽各種翻唱後,我私心喜歡的是コバソロ & 相沢這一翻唱,不管是原版的初音還是まふまふ的版本對我來說都太尖銳,耳朵會痛。

 

「死にたいなんて言うなよ。」
「諦めないで生きろよ。」
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。

 

  開宗明義說著正論,要做到不放棄、繼續活下去,但聽在絕望之人耳裡多麼刺耳且諷刺,荒謬到令人放聲大笑。這樣表露情緒的背後,實際上是「自己怎樣了無所謂,身旁的人離去會感到悲傷」(実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて),所以不是真的毫無感情,而是對自己漠不關心。

  對自己漠不關心,對他人不再關注(他人が生きてもどうでもよくて),全部都不甘他的事,可依舊能說著冠冕堂皇的話語(それでも「平和に生きよう」なんて素敵なことでしょう。)

  

僕らは命に嫌われている。 軽々しく死にたいだとか
軽々しく命を見てる 僕らは命に嫌われている。

 

  所以副歌表明「我們被生命厭惡著」,因為如此輕率地看待生命、對待生死,硬要說人的確還活著、看似還正常能與他人談笑風生、說出正常合乎一般人邏輯與激勵他人的話,可偏偏內心已成一團爛泥,怎麼樣都無所謂。某方面來說,絕望感堆疊得更高,是一種淺淡卻沉重的壓抑。

  搭配第二段歌詞「生きる意味なんて見出せず、無駄を自覚して息をする。」,尋找著意義卻找不到這東西,在知道追求意義是徒勞無功,卻覺得這樣呼吸(活下去)很無用。很彰顯許多現代人的心理困境,活著是活著,但求不出為什麼活著的理由。

  同時我也喜歡這句「僕らは命に嫌われている。幸福の意味すらわからず」,連幸福的意義都不知道,實在令人震撼,可又有感於成長為大人後失去感知快樂的時間與能力,在壓力與各種事物的堆疊下,「不知道幸福的意義」成為最微不足道、不被輕易覺察的一件事了。

 

明日死んでしまうかもしれない。すべて無駄になるかもしれない。
朝も夜も春も秋も 変わらず誰かがどこかで死ぬ。

 

  人總會死去啊──季節流淌、時間流逝,總會有人離開這世上、又來到這世上。在意識到這無法改變的既定事實瞬間,歌唱者領悟「只要你活著就好」的想法,轉變念頭希望我們活下去。

  要說〈命に嫌われている〉整首歌最喜歡哪部分,肯定是最後重複「生きて」這部分,像反覆說給別人聽、也像反覆說給自己聽,說出口的話會成為構築現實的根基,然後繼續前行,活下去。

 

  被生命厭惡著,為什麼被生命厭惡著?因為厭惡正論、對他人淡漠,卻又割捨不了對重要他人的重視之心,如此錯綜複雜又矛盾的情感,構築整首歌歌詞的邏輯。仍舊看不出歌曲中的「你」是誰,重要意義為何,但成為活下去的動力,也不太需要明確的理由,對吧。


〈私が明日死ぬなら〉──如果我明天死去的話


作詞.作曲:キタニタツヤ

演唱:キタニタツヤ

歌詞中文翻譯參考

 

  キタニタツヤ是近期我注意到的一位日本歌手,起因是他替《咒術迴戰.懷玉玉折篇》所唱的片頭曲〈青のすみか〉實在太好聽太吸引人,所以注意到他。而就在去年キタニタツヤ發布這首〈私が明日死ぬなら〉,歌詞訴說「如果我明天就會死去……」的各種可能。

 

私が明日死ぬなら、いくつか悔やむことがあるでしょう
あの人に冷たくしたこと、死ぬことを恐れすぎたこと
私が明日死ぬなら、誰にどれだけの感謝をしよう
冗談で言う「死ね」の言葉、冗談で済んでくれたこと

 

  在將死之際你會想起什麼、你會在意什麼,會想和誰道別、又會想和那個人說些什麼。反覆回踏的「私が明日死ぬなら」一再重複,與「僕が死のうと思ったのは」相似,作為每段歌詞的起頭,開展出接續的故事。

  先是「會有後悔的事情吧」,再到「向誰表達感謝」(誰にどれだけの感謝をしよう),假想生命終點有多少遺憾、要向誰訴說一路走來的話。

  頭幾句歌詞十分沉重,像在交代遺言,帶著淡淡哀傷與一絲絕望。尤其是「新的生命,應該比我更珍貴吧」(新しく生まれる命は、まだ私より尊いでしょう)這句,光是會這麼想,就是終極的自我否定了……

 

約束だよ
もしも自分を傷つけたくなってしまったら
約束だよ
私に触れた時のやさしさを思い出してよ
もしも、あなたが明日も生きたら
好きな服を着て出かけてみよう

 

  可副歌提「約定」,或許與歌手、或許無從得知與誰達成約定,但這份約定變成一線希望,可以承接轉變為「如果你明天還活著的話……」的念想,還活著的話,就穿自己喜歡的衣服;還活著的話,就把討厭的顏色抹去。用盡剩餘力氣替自己留點希望、多掙扎一點去做自己喜歡的事,讓明天過渡到明天,活到後天與之後的日子。

 

約束だよ
呟くように、歌うように、涙を吐き出してよ

 

聴いて、あなたが明日も生きたら
もう明後日も同じことでしょう

  

  轉變是從以一首歌陪伴、作為大雨下的約定開始,重複「約束だよ」後,一在反踏的語句從「私が明日死ぬなら」(如果我明天死去的話)改變成「あなたが明日も生きたら」(如果你明天還活著),強調活過明日,後天也相同。

  特別喜歡「あなたが明日も生きたら 誕生日のように暮らしましょう」這句歌詞,每個人的誕生日(生日)都是獨一無二且特別的,代表你來到世上的那一日。把明天當作生日度過,會不會讓你更期待明日的到來,如同小時候幻想睡著再次醒來的隔日,可以去哪裡玩、會有什麼口味的蛋糕等著你。

  相比〈命に嫌われている〉,〈私が明日死ぬなら〉歌詞中的故事性更鮮明,是能清晰幻想畫面的情景。想把一位絕望之人緊緊抓住的祈願與力道更強烈,也更溫柔、更有陪伴感。


總結

  總結來說三首日文歌都各自用不同詞彙、意象表達對死亡、時間的觀感。

〈僕が死のうと思ったのは〉是已經走出那個過程,回首望去,思考自己一路走來的經歷與感受,最後因遇見那一人,而走出泥濘與悲傷的道路,喜歡上這世界;

〈命に嫌われている〉是剛領悟自己要活下去,即使醜陋不堪的掙扎、嘶吼,也要活著,處於還痛苦,但又不願放棄的階段;

〈私が明日死ぬなら〉則是剛萌生這樣的念頭,卻被人很溫柔地拉住、訂下約定,希望你可以活過今天、活到明天,度過後天。

 

  真要選一首歌來傳教(傳給別人聽),現在的我會選〈僕が死のうと思ったのは〉或〈私が明日死ぬなら〉,溫柔一點、更有耐心一些。少年期的我喜歡〈命に嫌われている〉,但一度過那個不是生就是死的桎梏後,反而希望與他人產生更多羈絆,讓自己有活下去的動力和理由。

 

        2024/5/11 2:49

2會員
7內容數
總部在痞客邦,另外還有經營podcast【漫談雜貨舖】
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
南極・航向南極半島之北南極之行 Day7,探險船由南極圈巡航北上,抵達南極半島北端,巡航期間享用早餐room service、參觀駕駛艙及上課,並在晚間第四度出海巡航。
Thumbnail
avatar
Angela Chen
2024-03-16
【影評】夢想之地:向死而生的一家人(有雷)雅各不斷地忽略妻子莫妮卡的需求,進而侵蝕家庭的和諧性。文章述說了家庭成員之間的感情糾葛,父親雅各的過度執著如利刃一樣刺破家庭和諧的畫面。他的夢想和固執導致家庭成員之間的信任受損,彼此之間的距離越來越遙遠。
Thumbnail
avatar
浦盛倥 Nainai
2024-03-09
展望2024中東・三︱中東資金湧向中國,香港扮演什麼角色?2023年的中東衝突,主要展演在伊朗與美國、以色列的對抗上,包括加沙戰爭、紅海危機、以黎邊境衝突;和解則發生在沙特、伊朗、土耳其三大中東強國間。其中,沙特作法體現了新時代的中東路線選擇:發展才是硬道理。
Thumbnail
avatar
劉燕婷
2024-02-16
【臺灣旅遊・展覽】田文筆・向百位當代藝術家致敬雕塑巡迴展【田文筆・向百位當代藝術家致敬雕塑巡迴展】 藝術家田文筆此次主要展出2011年至2021年間創作的作品,以雕塑藝術向百位當代藝術家致敬。 地點:國立國父紀念館逸仙藝廊(臺北市信義區仁愛路四段505號) 展期:即日起至2022/08/03 #田文筆 #向百位當代藝術家致敬雕塑巡迴展
Thumbnail
avatar
偶希都理
2022-07-30
日本文學之神的誕生:新感覺派轉向心理主義の愛國作家橫光利一延續上一篇作家王美霞讀書會:楊照『陰翳的日本美』的內容,用文學探究日本的美學,本篇就橫光利一新感覺派為主軸.以深入了解日本的文學史.並以橫光的思維觀察分析中國.
Thumbnail
avatar
流星
2022-04-25
【歌單分享 #002】すりぃ- 限りなく灰色へ / 邁向無盡的灰色|日文歌曲這是歌單分享系列的第二期,今天我想分享的歌曲是限りなく灰色へ (邁向無盡的灰色) 這首歌是 Project Sekai (世界計畫 繽紛舞台!) 裡 25 時的活動歌 - 第一次聽的時候就覺得非常好聽了 希望你也會喜歡 ٩(ˊᗜˋ*)و 【日繁歌詞】 緊閉心扉 等等! 其實是想要放聲大喊的啊
Thumbnail
avatar
SmileFlower
2022-02-20
【臺北文學閱・影展】向海、狂舞、奮力地愛,他們「黑」地發亮 ──《我是黑人》它讓我想起很小的時候,因為喜歡聽人說故事,而開始愛上電影、影像故事的感覺。 一部真實、自由、帶幽默和浪漫,卻同時犀利而殘酷地反映現實的電影,它的迷人之處不在劇情架構,凌駕於其上的,反而是真實的生活樣態和社會狀況。
Thumbnail
avatar
Catherine
2021-10-27
影評▕ 依傍著腐朽的綠意,踏足向死而生的怪誕之旅 ─《綠騎士》 神話保有力量的時代,精靈能展翅飛翔,巫術受人景仰,騎士精神更不斷被人以歌載道;就此,新舊信仰匯流相聚,一層層堆疊出萬物有靈的豐饒。至於生與死之間的那一條線,不是起點與終點,而是從一始終的圓,有時,圍繞著人對於生命的懷疑在塌陷,有時,則圍繞著對於生命的篤定在凝鍊,宛如鐘擺一般,再再翻扯,生命的看見。
Thumbnail
avatar
怒怒心理師
2021-09-10
2017日劇【職業婦女向前衝 神奈小姐カンナさーん!最強的媽媽 Ms.Kannna】被需要是一件很開心的事 (渡邊直美 要潤 齊藤由貴 工藤阿須加 山口紗彌加) ●2017日劇【職業婦女向前衝 神奈小姐カンナさーん!最強的媽媽 Ms.Kannna】被需要是一件很開心的事 (渡邊直美 要潤 齊藤由貴 工藤阿須加 山口紗彌加)    ◎我是在日劇【五星級旅行社】初次認識渡邊直美,後來在電影跟廣告裡偶而看見她的演出,每回角色「設定」總讓我對她刮目相看
Thumbnail
avatar
優雅下決心
2017-10-08