【印尼語】apalagi 與 terutama

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘

最近學到兩個字,用google翻譯都翻成especially:apalagi 與 terutama

當然就去請教一下印尼語AI老師,老師的解釋是這樣的:

apalagi是「let alone」或「moreover」的意思,大概可以翻成「更不用提」、「更不用說」,是用來強調一個額外的點。

如:

Saya belum selesai makan, apalagi minum.

我還沒吃完,更不用提喝東西了。

Dia tidak bisa mengerjakan soal mudah, apalagi soal yang sulit.

他連簡單的題目都不會寫,更不用提難的了。

terutama就真的是「especially」或是「mainly」,主要是用來強調一個範圍裡面最重要的東西,大概可以翻成「尤其是」。

如:

Saya suka semua buah, terutama mangga.

我喜歡所有的水果,尤其是芒果。

Anak-anak suka bermain di luar, terutama saat cuaca cerah.

孩子們喜歡出去玩,尤其是天氣好的時候。

像下面這種狀況就是apalagi~

取自《琅琊榜》

取自《琅琊榜》


avatar-img
144會員
374內容數
主要介紹關於植物的新資訊,但是也會介紹一些其他的。 版主在大學教植物生理學,也教過生物化學。 如有推薦書籍需求,請e-mail:susanyeh816@gmail.com
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
老葉報報 的其他內容
學印尼語,會先學到hati-hati,是「小心」(careful) 的意思。 hati是「心」,印尼語裡面其實也有不少疊字。 最近學到了terliti,也是「小心」的意思。 這兩個字有什麼不同呢?
我剛開始學印尼語的時候,先接觸到apotik。 最近學到farmasi。 這兩個字有什麼不同呢? 在印尼語中,「farmasi」和「apotik」指的是與藥品相關領域的不同面向。
我很早就學到mengirim這個字,是「送」(send)的意思。 最近學到menyerahkan也是「送」的意思。 所以,這兩個有什麼不一樣呢?
一開始學印尼語,很快就會學到makanan是食物。 最近學了pangan也是「食物」的意思,所以,到底這兩個字有什麼不同呢?
兩個都是「快」的意思,但是 pesat指得是事物成長很快,通常用來形容進展或成長 cepat指得是具體的速度。
印尼語的abu與kelabu都是灰色 這兩個字有什麼不同呢?
學印尼語,會先學到hati-hati,是「小心」(careful) 的意思。 hati是「心」,印尼語裡面其實也有不少疊字。 最近學到了terliti,也是「小心」的意思。 這兩個字有什麼不同呢?
我剛開始學印尼語的時候,先接觸到apotik。 最近學到farmasi。 這兩個字有什麼不同呢? 在印尼語中,「farmasi」和「apotik」指的是與藥品相關領域的不同面向。
我很早就學到mengirim這個字,是「送」(send)的意思。 最近學到menyerahkan也是「送」的意思。 所以,這兩個有什麼不一樣呢?
一開始學印尼語,很快就會學到makanan是食物。 最近學了pangan也是「食物」的意思,所以,到底這兩個字有什麼不同呢?
兩個都是「快」的意思,但是 pesat指得是事物成長很快,通常用來形容進展或成長 cepat指得是具體的速度。
印尼語的abu與kelabu都是灰色 這兩個字有什麼不同呢?
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
從簡單的懶人講法(兩個單字搞定),到進階活用的傳神講法(老外會見識到你的英文功力),今天要教你老外各種不同的表達方式。
Thumbnail
這是一篇介紹日文特殊詞「~にとって」「~について」「~に対して」的文章,解釋了它們的使用方式和注意事項。
Thumbnail
竟然有這麼多種?!沒錯,老外也怕講到膩,衍生出各種花樣的講法。課本有教的、沒教的、美劇台詞有在講的、遊戲角色說的,從簡單到進階一次收集打包任君挑選,向詞窮說再見!
IG重新整理了一下,試著做圖文,這篇談分享。
Thumbnail
之前有分享泰語學習youtube影片推薦,這次想要來推薦IG的部分。
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
Thumbnail
從簡單的懶人講法(兩個單字搞定),到進階活用的傳神講法(老外會見識到你的英文功力),今天要教你老外各種不同的表達方式。
Thumbnail
這是一篇介紹日文特殊詞「~にとって」「~について」「~に対して」的文章,解釋了它們的使用方式和注意事項。
Thumbnail
竟然有這麼多種?!沒錯,老外也怕講到膩,衍生出各種花樣的講法。課本有教的、沒教的、美劇台詞有在講的、遊戲角色說的,從簡單到進階一次收集打包任君挑選,向詞窮說再見!
IG重新整理了一下,試著做圖文,這篇談分享。
Thumbnail
之前有分享泰語學習youtube影片推薦,這次想要來推薦IG的部分。