依照語用勢能量表(五軸表)「1-5」分析可能語境,其中"O"代表——「好科幻」:
(O1):只有完全科學的科幻才是好科幻作品,其他都無關科幻。
(O2):科幻作品有兩種,一種是「軟科幻」;一種是「硬科幻」。
(O3):科幻作品無論「軟硬」,只要將生活與科學變有趣,就是好科幻了。
(O4):科幻作品依性質、客群區分,只要有獨特性與給人新觀點,就是好科幻。
(O5):沒有什麼能真正作為好科幻的判斷,自己好就好。
依照本質現象列出可能出現語境。"O"代表——「科幻的本質」
(O):科幻的本質就是科幻,如:《科學怪人》,顧名思義、字面解讀或歷史等。
(Ov):科幻的本質是創作目的、作者意向,如:《平面國》、《黑暗的左手》等。
(Os):科幻本質顯示出主體性(人性),如:《索拉力星》、《銀翼殺手》等。
但誰說《平面國》裡沒有人性深度?憑什麼這樣舉例區分?
我傾向不這樣看語境問題。Phisomer更看重分析「發話者傾向於談《平面國》的哪個特定性質」,畢竟我們可以就同一部作品談不同主題;而非指責對方舉錯例子。
舉例是個人主觀上為了突顯出「我想說的」經典例子,它不容易是完整齊一的,但正是這種「差異」使Phisomer的簡潔符號幫助更具效率的理解語境差異。
我們對話時常有如此想法:「我著重在作品和讀者的關係,對方則想談作者本人到底怎麼想的;或可能談作品的歷史。」
情境案例:三人談剛看完的《星際效應》
甲:「真不錯耶,反應了人類和時間的關係。」(Os)或(SO2)
乙:「還有宇宙的不可控與瘋狂,對吧?」(O5)或(O4)
甲:「你是指書櫃後的無限書櫃嗎?」
乙:「不是,是即便到了太空,人都會背叛……」→ 改為(Os1),乙第二次發話原來著重在人性「消極」的部份。只是乙把「普遍性」說成宇宙。
丙:「我感覺主角滿多英雄化傾向耶,這是屬於可以輕易想到的人性吧?」→(Os3)
乙:「是那個『對接橋段』和『最後準備拯救』?」
丙:「對對,那邊的音樂很緊張,真的捏一把冷汗」→(Sv),私密感受宣稱。
乙:「我覺得這部是諾蘭最讓人感動的作品。」→(Sv3)
如此等等,不只一種語境分析法。
這個工具還是得強調它的目的不是列對式子,而是知道自己在整個上下文中怎麼判斷參與談話的立場。感興趣的也可以試試看分析。下次我們再來試試分析其他談話主題。
如果以後的AI能做到語境分析,相信在各領域都能出現應用與影響。