作品:《尋妖記》 作者:祕夜、煢零、曇韞
(首次發表於20231004,於20240804修訂)
作者有三位,不過其中一位並不在蕉園,但依然歡迎各位有興趣可多逛逛,逛逛總不是壞事。
由於只有一個章節,並且揭露的東西也不多,這邊就不討論劇情如何,雖然我一貫不討論劇情啦,畢竟那太主觀了,我覺得談論這個參考的意義不大。
但除了劇情之外,還是有許多地方可以聊聊,我隨意舉一些,你們就隨意看一下,基本上大多都是「文筆」的問題。
先聲明啊,以下都是我個人主觀想法。
開頭很重要的,才幾行字就被人挑毛病,很容易讓人看不下去。各位可能不這麼覺得,但我感覺可能是想追求古風但又不熟悉的緣故,語病的問題很嚴重。「平時」和「素來」是一樣的用法,所以理當只會出現一個。「此景倒是罕見」,這句話放哪也是個學問。
先說是我的話會這樣寫:「此景甚是罕見,妳素來喜著素色,今日穿這身倒也出落得亭亭玉立。」
差在哪?原文放的位置會變得像是揶揄打趣,有「原來青兒也能亭亭玉立啊,真稀奇」的感覺;挪到前面,讚嘆的意味就比較濃厚,「真稀奇啊,平常青兒都穿得樸素,今日穿得這樣華麗,也很好看呢!」
再來,「今時不同往日」,是指「現在的情況和以前不一樣了」,和「今天是個特別的日子」是有落差的,可以直接明說「今乃特例」就行了。
下一句,「因此也舉辦得格外隆重」,「格外」,超出常規之外,意即這個祭典辦得比平常還隆重,乍看之下沒有問題,但接上前一句就很有問題。
一般來說,看到「十年一度」大家心裡就知道這個活動肯定很重要,這點應該不會有人有異議,這個祭典是十年一度的祭祖祭典,因此祭典辦得隆重是肯定的,但用「格外」,對比的就只能是平日的祭典或者是以往的祭祖祭典。
平日有沒有舉辦祭典在文中沒說,但跟以往的祭祖祭典比的話就很不適合,因為前面用的是「因此」,所以「因此」的前面那一句就該是「格外隆重」的原因,但在文中沒有提及平日有無舉辦祭典的前提下,「十年一度的祭典」並不足以解釋為何今天這場祭典會「格外隆重」,每次的祭祖祭典應該都很隆重啊,畢竟十年才一次呢。可能有點繞,但大概是這個意思,建議用「因此舉辦得相當隆重」就可以了。
下個紅圈處,特賜一座靈山,「給予」他們休養生息,就……很怪,用「供」不行嗎?「令」他們「能夠」休養生息?主動與被動的表達是不一樣的,用「給予」的話要改成「給予他們一個休養生息的所在」。
最後一紅圈,「每十年便會於當年大戰之時」,嗯……不覺得彆扭嗎?這邊是為了解釋這個祭祖祭典的由來,「於當年大戰之時」?當年大戰就只有當年那一場啊,要怎麼「每十年於當年那場大戰」?應該要把邏輯解釋清楚,比如:
「此後為了感念先祖,青鳥一族將當年大戰結束之日訂為祭祖之日,每逢十年便舉行為期一月的祭祖祭典。」
呼……很可怕啊,開頭才看了十行左右,我心得打了快一千字,這樣下去我哪講的完?因此這類的問題只能請作者自己多閱讀看看。古風相比白話文更加精簡,因此字義非常重要,亂用誤用很容易導致句義出現偏頗與歧異,字擺在哪、該選什麼詞,都是一門學問,多看、多讀、多學,除此之外別無他法。
再來是有關描寫的問題。我們透過敘述可以知道少主的服裝有多華貴,但這個敘述……先說,長不長不是問題,這也可以是作者的特色,但麻煩作者自己要考慮一下「閱讀」的體驗,長句子如果順口多長都可以,只要讀起來一路暢通就行,但第一引號處明顯就很拗口,而且這些敘述生僻難以想像,這種無助於想像但顯詞藻華麗的描寫我建議少用,不然至少也做點處理,比如加入停頓點,調整語序,令鏡頭有順序感:
「身穿妃色壓金絲綾裙,上繡海棠紅纏枝蓮紋;腳踏絳色金線繡花鞋,並以金累絲嵌石榴珠、鏤空雲紋水紅色步搖,綰起流雲髻。」
這樣的好處是讀起來能喘口氣,將顏色、圖樣區分開可以更容易讓畫面被建構。不過這種中國古代落落長的飾品名稱,哪怕再怎麼優化也很難讓讀者明白那究竟是什麼東東,看起來華貴是華貴,但難免空泛,畢竟民間高手雖多,但也不會到遍地都是,一般人看了依然是一頭霧水。
後面也有一處用這種方式描述室內布景之處,同樣可以用此方式,但我建議是換個方式敘述,後面再說。
然後,各位也看到了,一段裡出現四次「化形」,這不用我多說了,基本上寫作都會刻意避免重複的詞不斷出現。另外「這一代的父母輩」也是很多餘又拗口,就直接寫「上一代」就行了;天資差的「至今」未能化形,至今?從哪到哪算至今?這段時間過了多久沒寫啊我們不知道啊;「天資格外聰穎不說,就連化形時間都比較少」,阿天資聰穎化形時間少不是理所當然的嗎?建議:
「上一代普遍修練了三百年後化形,這一代卻足足用了四百年,甚至天資差的至死也未能成功。然而白鑾青卻是一個異類,天生聰慧不說,就連化形的時間也只用了一百五十年……」
第二引號處,我知道是想寫白鸞奚的外貌,但不覺得有種跳過的感覺嗎?理應先描寫白鸞奚大概的樣貌再說妖族素喜維持風華正茂這樣才對吧?不然我根本不知道白鸞奚長怎樣,又談何聯想妖族素來喜歡如何呢?
總之,要考慮一下讀起來長怎樣,不要埋頭寫。
試金石,比喻用來驗證的方法或標準,引號內這樣用,看出哪裡怪了嗎?文內寫的是「對於白鸞青」,所以是要檢驗她什麼?她本人?她本人的功力?她本人的天資?綜合前後文意來看,應該要是「對於白鸞青是否能夠帶領族人」這件事才對。
下一段紅線處,雖然才短短幾句,但有幾個問題。
第一是那個「帶」字,就像我前面說的,古風每個字都尤為重要,「白鸞青帶著族人站上玉台」顯示了白鸞青和族人是「一起」站上玉台的,「同時」的意味較濃厚,但後句寫「自己則是走向……」,這樣文意就不順暢,這邊不好說明我直接舉例,應該要寫:
「白鸞青將眾人帶上玉台站定,自己則走向了玉台中央的玉柱。」
就是,要把動作做完,並且動作的順序要分清楚。
再來,後兩句描寫了「玉柱」,也是一樣是順序問題,你往玉柱走去,會先看再摸吧?還是你是魯夫可以先摸等走近了再看?視覺會在前面,而且動作沒寫出來就寫觸感,不是很怪嗎?連著後一段看更是,我已經有觸覺的描寫了,才把手置於其上?先感受到才做動作?總之,順序很重要,要符合邏輯。
最後劃線處也是邏輯問題,「提供足夠的靈氣」,「足夠的靈氣」是用來幹嘛的?沒說啊,「足夠的」代表有「不足的」,意即不開法陣就做不到,但後文寫的是飛向宗祠,「青鳥族」會飛應該蠻正常的吧,不會這麼標題黨吧?會讓我感覺飛向宗祠不用開法陣啊,簡單說就是很難說服我,建議細寫一下為何要開法陣,讓「足夠的」靈氣有個好解釋。
嗯,簡而言之,寫作時要有邏輯。
劃線越來越少了,但不一定是好事,要講的東西差不多多。
一樣是用詞問題,「一起」走入宗祠,這樣顯現不了白鸞青「主持」的地位啊,看起來禮法尊卑在青鳥族中滿重要的,白鸞青理應先於眾人踏入宗祠,該用「領著眾人」才是。用字真的很重要,別看只是一個字,但一個字能造成畫面差距非常大,比如「領」,則白鸞青會前於眾人;「隨」,則白鸞青後於眾人;「偕」,就是一起,則兩者同時。差之一字,謬之千里,不得不慎。
然後蒲團,族人都能各自長跪於其上了,數量不少吧?應該可以描寫一下,又是個先後順序的問題,只寫蒲團太籠統,可以細緻一點,那怕只寫「許多」也比什麼都沒有好,這樣讀到後面族人各自跪的時候才不會有「喔原來蒲團這麼多嗎」的感覺。
最後是白鸞青說話的語句。基本上,就算大家都說你是少主,你也不會自稱自己是少主吧?少主並不是一個正式的「職稱」,家主可以對別人自稱是家主,但少主只是自己家族內部的稱呼而已,當然除非故事裡真的就有「少主」這種職稱那就沒話說。
尤其是對祖先,應該會更恭敬,通常應該會說是「第十七代家主之女」這樣,不然十七代少主是什麼東西?何德何能可入先祖法眼?後面也是,「今日率青鳥一族於此祭拜先祖」,會更合適。
這還很前面,但已經能看出作者對於口語上的拿捏還不準確,還需多學習。
最後啦。
前面提過的敘述多換換,比如「桌上放著成套的甜白瓷茶具」。再來邏輯要清晰,茶葉有人會事先放在茶壺裡嗎?應該會另外收納吧,所以我先預設茶壺裡裝的都是泡好的茶,但茶壺裡裝的是什麼,你得打開來看才知道吧?用聞的也得寫個香味吧?你走進房間,還會打開茶壺看看茶壺裡是什麼茶?反正我是不會,我會喝的時候再研究。另外,這邊前面有寫到,白鸞青來的這排房子目前都沒有住人,讓白鸞青隨意挑一間,那沒住人為何要先泡好茶啊?而且白鸞青是隨便挑的,難道這整排房間都泡好一壺等著涼?有錢也沒道理呀……
然後又是超長敘述的問題,換個敘述換個描寫換個手法,才不會有審美疲勞:
「環顧室內,盡顯堂皇:
藍紋刺繡、烏木雕花掐金屏;描金黑面、紅漆紫檀琺瑯奩。
沉香木雕花架子床,邊掛浣花錦羅帷;藍底白牡丹宮錦枕,上置湖藍疊絲衾。」
之類的。
最後一個引號處,也是一樣,可以生動一點,「心緒正流轉,可一思及明日」,會順暢一些。
總結一下,感覺作者挺注重詞藻,但還需努力,加油。