舉上週的例句來分析與五大句型的關係
Each side blamed the other for the collision, which occurred between a Chinese vessel and a Philippine supply ship near the Spratly Islands.
英文直譯:两国都指责对方應對這個相撞負全责。而這個相撞是發生在中国海警船和菲律宾补给船在斯普拉特利群岛(中国称之为南沙群岛)附近相撞的事
主要子句:Each(s) side blamed(vt) the other(o) for the collision
→很常見的s+vt+o句型, 簡單說就是我要錢句型, I(s) want(vt) money(o)
For the collision:介係詞片語, 也可自由替換, 例:for the war, for the battle, for the argument ~~~
形容詞子句:which (s) occurred(vi) between a Chinese vessel and a Philippine supply ship near the Spratly Islands.
→也是很常見的s+vi句型, 簡單說就是錢來了句型, Money(s) comes(vi)
以下兩句都是句中的介係詞片語, 也可自由替換
因此這一長句, 一經拆解, 就是簡單的s+vt+o及s+vi句型, 再加上三個介係詞片語. 我喜歡把介係詞片語歸類為成功三大要素:天時、地利、人和(人事物), 以這句裏的三個介詞片語, 可分為人事物及地利
人事物片語:
For the collision
Between a Chinese vessel and a Philippine supply ship
地利片語:
Near the Spratly Islands
以下為ChatGPT舉出的相同例句:真強!!
1. Both parties accused each other of instigating the conflict, which broke out between the rival factions in the contested border region.
2. Each team pointed fingers at the other after the altercation, which happened during a crucial moment in the championship game.
3. Both governments held the other responsible for the diplomatic crisis, which erupted following a disputed election in the neighboring country.
4. The companies exchanged blame over the data breach, which took place during the final stages of the merger negotiations.
5. Both sides accused one another of foul play after the controversial decision, which was made in the closing minutes of the match.
中文:
1. 雙方互相指責對方引發了衝突,這場衝突發生在有爭議的邊境地區內的敵對派系之間。
2. 每個隊伍在爭執後都指責對方,這場爭執發生在冠軍賽的關鍵時刻。
3. 兩國政府互相指責對方對外交危機負責,這場危機是在鄰國的一次有爭議的選舉後爆發的。
4. 兩家公司就數據洩露事件互相指責,該事件發生在合併談判的最後階段。
5. 雙方在有爭議的判決後互相指責對方違規,這一判決是在比賽的最後幾分鐘內做出的。